Thesis - Theses
Thesis - Theses
Thesis - Theses
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
masacote, viz: mazacuate; (MS).<br />
masacuate, viz: mazacuate; (MS).<br />
masacúa, viz: mazacuate; (MS).<br />
masarandú, m. (← guar.) (1) (Bol, Ven): kaučukovník; ■ Var.: masaranduba; (MS).<br />
masaranduba, viz: masarandú; (MS).<br />
masaco, viz: masato; (MS).<br />
masato, m. (← arw/karib) (1) (StřAm, Bol, Kol, Ekv, Per, Ven): kořalka; (2) (Arg, Kol): pamlsek; (3)<br />
(Bol, Ekv, Ven): ragú z banánu; (4) (Mex, Ven): zásoby mleté kukuřice; (5) (Ekv, Per): maniokové<br />
pečivo; (6) (Kol): pyl; ■ Var.: masaco, mashaco, mazaco; (MS).<br />
mashaco, viz: masato; (MS).<br />
mastate, m. (← nah.) (1) (StřAm, Mex): vláknitá kůra; (2) (StřAm, Mex): indiánská pokrývka<br />
genitálií; (3) (Kost): strom mastate; (4) (Kost): látka; ► z kůry mastate; (MS).<br />
mata, f. (← keč.) (1) (Ekv, Bol): odřenina; ► u koně, způsobená postrojem; (MS). ● (2) (Ven,<br />
Portor): keř, guava strom; př.: entre nosostros puede ser mata desde árbol (o palo) más corpulento y<br />
frondoso hasta la planta o la hierba más endeble: mata de mango, mata de aguacate; detrás del<br />
bohío un grupo de árboles, matas de plátano; (BDE).<br />
matar, intr. (← keč.) (1) (Bol): u jezdeckých zvířat: zranit se na hřbetu; (MS).<br />
matate, m. (← nah.) (1) (StřAm): visící ptačí hnízdo; (2) (StřAm, Mex): síť; ► z rostlinných vláken;<br />
(3) (Guat): varlata; (4) echar un pan en su ~ (Guat): získat zkušenosti; (MS).<br />
matatena, f. (← nah.) (1) (Mex): kulatý kámen; (2) (Mex): dětská hra; (3) dar ~ (Mex): vzít život; ►<br />
eufemismus pro slovo zabít; (MS).<br />
mate, m. (← keč.) (1) (StřAm, JižAm, Ekv): nádoba z dýně; př.: debemos regalarle un mate lleno de<br />
huevos; (2) (JižAm, Arg): cesmína paraguyaská, maté; př.: las chicas del taller hacen un mate<br />
cocido, y cuando podía me lo iba a tomar; nos sentábamos todos juntos, en una sola rueda, a tomar<br />
el mate; (3) (JižAm): listy maté; ► ze kterého se dělá čaj; (MS, BDE). ● (4) ~ de coca, menta, etc.<br />
(Per): druh čaje maté; př.: un mate de coca, una siestecita y como nuevo; (BDE). ● (5) (Chil, Per):<br />
obsah nádobky mate (6) (JižAm): nádobka z kokosu; (7) (Chil, Arg, Ekv, Per): pleš; (8) barajar el ~<br />
(Urug): pít maté; (9) cebar el ~ (JižAm): připravovat maté; (10) (Chil, LaPla, Bol): hlava; (11)<br />
(Guat): kulička; ► na hraní; (12) (Per): Maytenus ilicifolia; ► léčivá rostlina; (13) (Kol, Kub): různé<br />
druhy stromů; (14) (Kub): semínka maté; ► využívají se i k dětské hře; (15) (Chil): dětská hra; (16)<br />
~ amargo, ~ cimarrón, ~ cocido, ~ chuya, ~ lavado (JižAm): druhy čaje maté; (17) ~ arbóreo (o<br />
árbol) (Kub): rostlina maté; (18) ~ calentura (Kub): špatné semínko maté; (19) ~ colorado (Kub):<br />
rudé semínko maté; (20) ~ churuno (Kub): tykev poutníků; (21) ~ de costa (Kub): druh maté; (22) ~<br />
dulce (Kub): maté s cukrem; (23) ~ galleta (Arg, Par, Urug): kruhová a zploštělá nádobka z dýně;<br />
(24) ~ paraguyao, ~ poro, ~ porra (Arg, Par, Urug): několik druhů nádobek z dýně; (25) a ~ (Ekv):<br />
dohola; (26) abrir la boca al ~¹ (LaPla): volná diskuse; (27) abrir la boca al ~² (LaPla): otevřít ústa<br />
na maté; (28) andar uno a ~s ahogados (Arg): mít problémy; (29) calentar agua para que otro<br />
tome ~ (Arg, Chil, Par, Urug): uno carda la lana y otro cobra la fama; (30) calentar el ~ para que<br />
otro se lo tome (Bol): uno carda la lana y otro cobra la fama; (31) cargar el ~ (Urug): přepít se<br />
maté; (32) como el ~ de los Morales (Arg, Urug): sliby, chyby; (33) como los ~s, sirvo si me abren<br />
la boca¹ (Arg, Urug): mít to v kapse; (34) como los ~s, sirvo si me abren la boca² (Bol): jít přes<br />
mrtvoly; (35) darle a uno en el (mero) ~ (Arg, Urug): položit někoho úderem do hlavy; (36) entrar<br />
a los mates (Mex): vyjadřovat city v zamilovanosti; (37) hacer roncar el ~ (Arg): srkat poslední<br />
kapky maté; (38) ~ amargo y china pampa (Arg, Bol): lepší něco než-li nic; (39) meter ~ ahogado<br />
(Per): mít problémy; (40) ni pito, ni tomo ~ (Chil): odmítnout nabídnuté; (41) no necesitar ~s para<br />
nadar (Per): nepotřebovat od nikoho pomoci; (42) no tener cruz en el ~ (Bol, Per): nemít soudnost;<br />
(43) pegar ~ (StřAm): zešílet; (44) sentar el ~ (LaPla): zapít něčím čaj maté; (45) tener mucho ~<br />
(StřAm): mít prostředky, být podvodníkem; (46) tomá ~, che (Arg, Bol, Urug): fraile mostén, tú lo<br />
quisiste, tú te lo ten; (MS).<br />
matato, m. (← keč.) (1) (Bol): nádobka na maté; (MS)<br />
mateada, f. (← keč.) (1) (Bol): pití maté; (MS).<br />
mateador, -ra, adj/subst. (← keč.) (1) (LaPla): o člověku: pije moc maté; (MS).<br />
matear, intr. (← keč.) (1) (LaPla, JižAm): pít maté; př.: las muchachas de los bares matean yerba<br />
lavada, al cabo de una noche sin clientes; (MS, BDE). ● (2) (Chil): smíchat tekutiny; (3) (Chil):<br />
pokropit vodou s maté; (4) (Chil): šprtat se; (MS).<br />
55