You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Antología <strong>BG</strong>. CÉSAR<br />
T, : [abreviación de Titus] Tito<br />
Labienus, Labieni, m.: Tito Labieno (oficial a<br />
las órdenes de <strong>César</strong>)<br />
legatus, ‐i, m. : legado, embajador<br />
praeficio, ‐is, praeficere, praefeci, praefectum:<br />
poner al frente de, dar el mando (se suele<br />
construir con un AC. y un DAT.)<br />
ipse, ipsa, ipsum : mismo, ‐a; él mismo, ella<br />
misma, ello mismo<br />
in, : [prep.] a, hacia, para, contra; en<br />
Italia, ‐ae, f. : Italia<br />
magnus, ‐a, ‐um : grande<br />
tres, trium : tres<br />
circum, : [adv.] alrededor; [prep.] alrededor de<br />
Aquileia, ‐ae: Aquileya<br />
hiemo, hiemas, hiemare : invernar; pasar el<br />
invierno; estar en los cuarteles de invierno;<br />
hacer frío, estar tormentoso<br />
ex, : [prep.] de, desde, a partir de; por<br />
hibernum, : [sólo en plural: hiberna,<br />
hibernorum] campamento de invierno<br />
educo, ‐is, educere, eduxi, eductum : hacer<br />
salir, sacar<br />
VIII. Los helvecios invaden el territorio de los heduos<br />
Helvetii iam per angustias et fines Sequanorum suas copias traduxerant et<br />
in Haeduorum fines pervenerant eorumque agros populabantur. Haedui, cum<br />
se suaque ab iis defendere non possent, legatos ad Caesarem mittunt rogatum<br />
auxilium. B.G. I, XI,1‐2.<br />
Heluetius, ‐a, ‐um: Helvecio<br />
iam, : [adv.] ya, en este momento<br />
per, : [prep.] a través de, por; durante<br />
angustiae, angustiarum : desfiladero angostura<br />
et, : [conj. coord. copul.] y<br />
finis, finis, f. : límite, frontera; fin, término<br />
Sequanus, ‐a, ‐um: Secuano, ‐a (habitante de la<br />
región del Sena)<br />
suus, ‐a, ‐um : su; suyo, suya<br />
copia, ‐ae, f. : abundancia; (pl.] riquezas, tropas<br />
traduco, ‐is, traducere, traduxi, traductum:<br />
pasar al otro lado; llevar al otro lado de.<br />
in, : [prep.] a, hacia, para, contra; en<br />
Haeduus, ‐i: eduo (pueblo de la Galia)<br />
peruenio, ‐is, peruenire, perueni, peruentum :<br />
llegar<br />
is, ea, id : este, esta, esto; él, ella, ello<br />
ager, agri, m. : campo<br />
Vocabulario<br />
IX. <strong>César</strong> ataca a los helvecios en el río Arar<br />
populor, popularis, populari, populatus sum:<br />
devastar, saquear<br />
cum, : [prep. abl.] con; [ conj.] cuando;<br />
histórico; aunque; ya que, puesto que<br />
se, : [pron. reflexivo] se, a si, a él/ellos<br />
[pron. personal] él, ella, ello; ellos, ellas<br />
ab, ab : (prep.) de, desde, a partir de; por<br />
defendo, ‐is, defendere, defendi, defensum :<br />
defender; alejar, rechazar;<br />
non, : [adv.] no<br />
possum, potes, posse, potui : poder, ser capaz<br />
legatus, ‐i, m. : legado, embajador<br />
ad, :[prep.] a, hacia, junto a; para<br />
Caesar, Caesaris, m. : <strong>César</strong>; emperador<br />
mitto, ‐is, mittere, misi, missum : enviar<br />
rogo, as, rogare, rogaui, rogatum : pedir, rogar;<br />
preguntar;<br />
auxilium, auxilii, n. : auxilio, socorro, ayuda<br />
Ubi per exploratores Caesar certior factus est tres iam partes copiarum<br />
Helvetios id flumen traduxisse, quartam fere partem citra flumen Ararim<br />
reliquam esse, de tertia vigilia cum legionibus tribus e castris profectus, ad eam<br />
partem pervenit quae nondum flumen transierat. B.G. I, XII,2.<br />
5