¿Cómo traducir una escritura de compraventa - BIBLIOTECA ...
¿Cómo traducir una escritura de compraventa - BIBLIOTECA ...
¿Cómo traducir una escritura de compraventa - BIBLIOTECA ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
permite a los lectores saber qué busca el documento y en qué consiste la<br />
“protocolización”. A partir <strong>de</strong> aquí, <strong>una</strong> vez más, po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>jar que nuestro sentido<br />
común <strong>de</strong>cida si es relevante incluir <strong>una</strong> traducción tan larga cada vez que el término<br />
protocolo se repita o si es posible optar por <strong>una</strong> más corta.<br />
3.1. Sustrato Papel<br />
La forma <strong>de</strong>l sustrato papel que conocemos es relativamente actual. El protocolo ha<br />
cambiado a la luz <strong>de</strong> las costumbres y como resultado <strong>de</strong> los avances tecnológicos, por<br />
lo que no queda <strong>de</strong>scartada la posibilidad <strong>de</strong> que sufra nuevas alteraciones en el futuro.<br />
Sin embargo, siguiendo a Lamber (2003), existen elementos que han permanecido<br />
intactos a lo largo <strong>de</strong>l tiempo, como el hecho <strong>de</strong> que el protocolo conforme<br />
cua<strong>de</strong>rnos 13 , compuestos <strong>de</strong> diez fojas cada uno, que el escribano pue<strong>de</strong> adquirir en su<br />
colegio. Las fojas cuentan con <strong>una</strong> numeración correlativa en el margen superior y<br />
presentan logos i<strong>de</strong>ntificatorios <strong>de</strong>l ente emisor. El tipo <strong>de</strong> papel contiene siempre<br />
algún tipo <strong>de</strong> seguridad que pue<strong>de</strong> ser apreciada a trasluz. Todas las fojas contienen<br />
renglones numerados hasta el número 25 en cada cara y márgenes fijos para asegurar la<br />
correcta aplicación <strong>de</strong> la grafía, que solo pue<strong>de</strong> ser alterada en los espacios entre letras,<br />
pero no en la cantidad <strong>de</strong> líneas. El tamaño <strong>de</strong> letra no está regulado, por lo que en cada<br />
<strong>escritura</strong> el escribano pue<strong>de</strong> utilizar el que crea conveniente, siempre que respete las<br />
líneas y los márgenes establecidos.<br />
Sin entrar en <strong>de</strong>talles, conviene mencionar que, a pesar <strong>de</strong> que la provisión <strong>de</strong><br />
los cua<strong>de</strong>rnos está a cargo <strong>de</strong> los colegios, la ley contempla casos <strong>de</strong> urgencia en que:<br />
“podrá continuarse o iniciarse <strong>una</strong> <strong>escritura</strong> o acta en un cua<strong>de</strong>rno o cua<strong>de</strong>rnos no<br />
habilitados, cuyas características sean similares a los <strong>de</strong> la actuación protocolar”<br />
(Art. 144, Ley 9.020). La finalidad <strong>de</strong> incluir esta información es que, en caso <strong>de</strong> que se<br />
nos encargue la traducción <strong>de</strong> <strong>una</strong> <strong>escritura</strong> redactada bajo condiciones <strong>de</strong> urgencia,<br />
sepamos que el documento es válido (para mayor información sobre casos <strong>de</strong> urgencia<br />
ver Lamber, 2003: 215, 216). A<strong>de</strong>más, dado que según el Art. 99 <strong>de</strong>l <strong>de</strong>creto<br />
reglamentario 3887/98 “el notario <strong>de</strong>berá <strong>de</strong>jar constancia en el acto protocolar <strong>de</strong> la<br />
13 El uso <strong>de</strong> cua<strong>de</strong>rnos respon<strong>de</strong> a la práctica, ya que resultan más cómodos para la manipulación<br />
individual <strong>de</strong> las hojas, el uso <strong>de</strong> impresoras y máquinas <strong>de</strong> escribir o para sacar copias.<br />
18