¿Cómo traducir una escritura de compraventa - BIBLIOTECA ...
¿Cómo traducir una escritura de compraventa - BIBLIOTECA ...
¿Cómo traducir una escritura de compraventa - BIBLIOTECA ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
evolucionaria, por la cual el traductor lego estaría autorizado a realizar ciertas<br />
intervenciones respecto <strong>de</strong>l texto fuente para mejorar la calidad y claridad <strong>de</strong> su trabajo.<br />
Al iniciar la lectura <strong>de</strong> manuales, artículos y otros escritos notariales, para conocer a<br />
fondo los elementos prototípicos <strong>de</strong> la <strong>escritura</strong> <strong>de</strong> <strong>compraventa</strong>, en un intento por<br />
acercarme a la figura <strong>de</strong>l traductor lego propuesta por Chiesa, <strong>de</strong>scubrí que los textos<br />
<strong>de</strong>stinaban numerosos capítulos e incluso libros enteros a las técnicas <strong>de</strong> redacción <strong>de</strong><br />
estos documentos. Así fue como supe que los notarios han establecido principios<br />
<strong>de</strong>stinados a incrementar la calidad y la eficacia <strong>de</strong> sus <strong>escritura</strong>s. Conocer la<br />
importancia que los escribanos confieren al estilo y la redacción <strong>de</strong> esos textos, que<br />
hasta entonces yo percibía como rígidos y arcaicos, se constituyó en un nuevo <strong>de</strong>safío.<br />
Después <strong>de</strong> leer <strong>una</strong> frase como esta:<br />
“Cuando tenemos que pronunciar un discurso o escribir un artículo<br />
procuramos que reúna las mejores cualida<strong>de</strong>s literarias. ¿Por qué no<br />
existe esta ocupación en cada <strong>una</strong> <strong>de</strong> nuestras <strong>escritura</strong>s, que son obras<br />
nuestras, que llevan nuestras firmas y son como pedazos <strong>de</strong> nuestras<br />
vidas?” (Pelosi).<br />
Ya no podía <strong>traducir</strong> <strong>una</strong> <strong>escritura</strong> como si se tratara <strong>de</strong> un formulario, ahora el<br />
texto me <strong>de</strong>bía el respeto que nos <strong>de</strong>be el estar a cargo <strong>de</strong> la transmisión <strong>de</strong> la obra <strong>de</strong><br />
alguien.<br />
Seguramente, aquellos traductores con más experiencia no comprendan mi<br />
euforia. Seguramente ellos ya atravesaron esta etapa <strong>de</strong> madurez profesional y para ellos<br />
la <strong>escritura</strong> no sea infranqueable, y la enorme cantidad <strong>de</strong> información escondida tras un<br />
término o <strong>una</strong> fórmula sea <strong>una</strong> obviedad. Por esta razón, quiero <strong>de</strong>dicar mi trabajo a los<br />
estudiantes <strong>de</strong>l traductorado, a los que se sienten frustrados frente a la aparente<br />
complejidad <strong>de</strong> un formato inusual, a quienes piensan “nunca voy a po<strong>de</strong>r hacerlo bien”.<br />
Que para ellos esto sea la prueba <strong>de</strong> que, si bien requiere tiempo, es posible y <strong>de</strong>seable<br />
convertirse en un traductor lego, o al menos iniciar el interminable trayecto <strong>de</strong> la<br />
capacitación continua.<br />
El trabajo se divi<strong>de</strong> en dos capítulos. El primero comienza por <strong>de</strong>finir la<br />
<strong>escritura</strong> <strong>de</strong> <strong>compraventa</strong> para luego analizar cada uno <strong>de</strong> los elementos que componen<br />
la <strong>de</strong>finición. Este capítulo proporciona, a<strong>de</strong>más, explicaciones y <strong>de</strong>finiciones <strong>de</strong><br />
algunos conceptos jurídicos recurrentes en este tipo <strong>de</strong> documento y, cuando es<br />
7