¿Cómo traducir una escritura de compraventa - BIBLIOTECA ...
¿Cómo traducir una escritura de compraventa - BIBLIOTECA ...
¿Cómo traducir una escritura de compraventa - BIBLIOTECA ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
otorgó. Asimismo, si la calidad <strong>de</strong>l bien no requiere <strong>de</strong>l consentimiento conyugal se<br />
<strong>de</strong>be <strong>de</strong>jar constancia <strong>de</strong> este hecho.<br />
E) Cierre documental<br />
[...] Leo a los comparecientes, que la otorgan y firman, ante mí, doy fe”.<br />
Esta fórmula ha sido <strong>de</strong>finida como “segunda audiencia” y recoge la siguiente<br />
situación: “el notario lee el documento a todos los comparecientes (a todos en un solo<br />
acto) y firman, en un solo momento (unidad <strong>de</strong> acto), firmando (autorizando)<br />
inmediatamente el notario” (Etchegaray, 1975: 1.130). Existen distintas fórmulas para<br />
el cierre documental, y Etchegaray ha optado por esta que “ha sido <strong>de</strong>bidamente<br />
estudiada por Antonio Villanueva en su trabajo “Escritura <strong>de</strong> donación con <strong>de</strong>recho<br />
<strong>de</strong> reversión” (Etchegaray, 1975: 1.131).<br />
Si tras la lectura <strong>de</strong>l notario surge alg<strong>una</strong> diferencia entre las partes, nada<br />
impi<strong>de</strong> continuar el texto, siempre que se aclaren <strong>de</strong>bidamente los cambios en cláusulas<br />
nuevas que anulen las anteriores. El único requisito formal es que todos los agregados<br />
sean efectuados por el mismo procedimiento gráfico <strong>de</strong>l texto inicial, con la excepción<br />
<strong>de</strong> que el notario lo haga <strong>de</strong> su puño y letra. En ambos casos se <strong>de</strong>be volver a colocar<br />
un nuevo cierre documental. Hay que tener en cuenta que este tipo <strong>de</strong> modificaciones<br />
es distinto <strong>de</strong> la enumeración final <strong>de</strong> enmiendas, entrelíneas, sobrerraspados, etc. que<br />
siempre <strong>de</strong>ben ser realizados por el notario <strong>de</strong> su puño y letra 29 .<br />
Existe la posibilidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>jar sin efecto <strong>una</strong> <strong>escritura</strong> inmediatamente <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong> haber sido firmada por las partes y antes <strong>de</strong> que la hubiera autorizado el notario.<br />
Esta anulación pue<strong>de</strong> realizarse si las partes firman <strong>una</strong> nota a tal efecto que también<br />
firme el notario aclarando el motivo <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sistimiento <strong>de</strong> la <strong>escritura</strong>.<br />
29 Artículo 1.001 <strong>de</strong>l código civil: “[...] El escribano <strong>de</strong>be dar fe <strong>de</strong> que conoce a los otorgantes, y<br />
concluida la <strong>escritura</strong> <strong>de</strong>be leerla a las partes, salvando al final <strong>de</strong> ella, <strong>de</strong> su puño y letra, lo que se<br />
haya escrito entre renglones y las testaduras que se hubiesen hecho [...]”<br />
43