¿Cómo traducir una escritura de compraventa - BIBLIOTECA ...
¿Cómo traducir una escritura de compraventa - BIBLIOTECA ...
¿Cómo traducir una escritura de compraventa - BIBLIOTECA ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
“el requisito <strong>de</strong> la sentencia judicial parecía pru<strong>de</strong>nte para evitar que el<br />
enajenante pudiera ser llamado a cada paso a <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong>l<br />
adquirente ante <strong>una</strong> simple amenaza o peligro <strong>de</strong> turbación <strong>de</strong> su <strong>de</strong>recho.<br />
Pero si la exigencia <strong>de</strong> la sentencia, como regla general, parece pru<strong>de</strong>nte,<br />
no pue<strong>de</strong> hacerse <strong>de</strong> ella un requisito sine qua non, cualquiera que sea la<br />
evi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho invocado por el tercero. El propio Código menciona<br />
expresamente un caso en que funciona la evicción sin sentencia (Art. 2092)<br />
y la nota al artículo 2091 habla <strong>de</strong> "<strong>de</strong>manda judicial o extrajudicial".<br />
Nuestros trib<strong>una</strong>les aceptan hoy sin discrepancias que cuando el <strong>de</strong>recho<br />
<strong>de</strong>l tercero fuera indiscutible, el comprador pue<strong>de</strong> hacer abandono <strong>de</strong> la<br />
cosa y reclamar la garantía <strong>de</strong> evicción” 23 .<br />
Así, concluimos que, en el caso <strong>de</strong> la <strong>escritura</strong> <strong>de</strong> <strong>compraventa</strong>, incluir la opción<br />
más larga no es necesariamente correcto, ya que estaríamos restringiendo <strong>de</strong>masiado el<br />
alcance <strong>de</strong>l término.<br />
En su artículo, Chiesa busca llamar la atención <strong>de</strong>l traductor sobre los casos <strong>de</strong><br />
enumeración y disyunción y resalta la importancia <strong>de</strong> conocer la relación entre los<br />
elementos enumerados: ¿pertenecen a <strong>una</strong> misma clase o categoría, se ubican en el<br />
mismo nivel, se observa <strong>una</strong> relación semántica <strong>de</strong> hiponimia o subordinación léxica, o<br />
no hay ningún tipo <strong>de</strong> relación coherente entre los elementos? En este sentido, y dado<br />
que el término “evicción” suele aparecer acompañado <strong>de</strong> la frase “y vicios<br />
redhibitorios”, <strong>de</strong>bemos saber que, si bien ambos términos están relacionados, no se<br />
trata <strong>de</strong> <strong>una</strong> enumeración <strong>de</strong> términos <strong>de</strong> significado semejante, porque los vicios<br />
redhibitorios:<br />
“[...] son los <strong>de</strong>fectos ocultos <strong>de</strong> la cosa, cuyo dominio, uso o goce se<br />
transmitió por título oneroso, existentes al tiempo <strong>de</strong> la adquisición, que la<br />
hacen impropia para su <strong>de</strong>stino, si <strong>de</strong> tal modo disminuyen el uso <strong>de</strong> ella<br />
que <strong>de</strong> haberlos conocido el adquirente, no la habría adquirido, o habría<br />
dado menos por ella”. (Art. 2.164 <strong>de</strong>l C. C.).<br />
23 Ver: http://www.todoel<strong>de</strong>recho.com/Apuntes/Civil/Apuntes/eviccion.htm.<br />
35