dosierme» (por utilizar el término de Ernst Bloch): Tristón e ¡solda.Hasta aquí había dominado e! principio de la soledad ala hora de atribuir títulos a los héroes solitarios: El Holandéserrante, Tannhauser, Lohengrin, Jesús de Nazarei, Wielandel Herrero. Ya en Tannhauser encontramos prefiguradaesta concepción dramática bajo el aspecto del conmovedorconflicto en el que se oponen el héroe del drama y su amigoWolfram, que es a la vez su rival. Desde entonces Wagner vaa continuar tratando las relaciones entre los héroes y sus amigosdesde una óptica a la vez antigua y moderna, y es en Tristóndonde encontramos la prueba de ello. Cuando Wagnercomenzó el boceto de esta obra, había terminado la redacciónde sus grandes tratados teóricos, había escrito enteramenteel texto de la Tetralogía y compuesto ciertos fragmentosde la partitura de ésta. Desde entonces tenia plena concienciade su actitud respecto a la antigüedad, a Shakespeare, alclasicismo alemán y, por otra parte, a la composición sinfónicade Ludwig van Beethoven. Con este espíritu el músicologró mantener a Brangania al lado de la reina Isolda y alcaballero Kurwenal junto a Tristán, en su función de confidentes,heredada del drama épico de la Grecia antigua, haciéndolesparticipar de la acción de una forma efectiva. Apartir de entonces, ya no se contentarán con dar la réplicay escuchar con compasión. Wagner, por el contrario, ha transformadoenteramente sus papeles. Los amantes Tristán e Isoldano actúan prácticamente. Actuaron en el pasado y sufrenen el presente las consecuencias de lo que en otro tiempo hicierono dejaron de hacer, lo que entonces dijeron y, sobretodo, de lo que no dijeron. Los personajes que ahora actúanson Brangania y Kurwenal.En cuanto a Tannháuser es, naturalmente, también un solitarioque no encuentra su sitio en ningún universo real y fracasaen todas partes: entre los caballeros del Wartbuig, en elVenusberg e, incluso, bajo el tradicional hábito de penitente.También él es incapaz de experimentar una emoción terrenaly, por así decir, normal. Wolfram es el amigo de Tannháuser,su compañero rival, pero no sabemos mucho de lo que éstesiente a su vez por el poeta preferido de la corte del Wartburg.Cuando a su regreso de Roma, Tannháuser, escéptico,le pregunta: «Pero, ¿no eres mi enemigo?», esta frase nos revelaque no le unía a Wolfram ninguna amistad y quizá, incluso,que Tannháuser es incapaz de amistad y confianzarecíprocas. Wolfram, al responderle: «No lo fui jamás mientraste creí un corazón puro» traiciona con sus palabras el conflictoque le obsesiona y vemos en él a un hombreconstaniemente en lucha contra sí mismo a causa de la amistadque experimenta, a pesar de todo, por Tannháuser.Wolfram von Eschenbach es el gran cantaor, de gloria indiscutible;es, en cierta forma, el máximo exponente de la escuelaliteraria del Wartburg. Es cantor piadoso, «un expertocantor», como le dice irónicamente Tannháuser, en el colmode la desesperación. Por esta definición hay que entender: expertoen el arte de gustar, de actitud impecable, capaz de evitartodo exceso, tanto en la vida como en el arte. Estaríamoscasi tentados a darle la razón a Tannháuser al escuchar la cantilenaque interpreta Wolfram ante el jurado del Wanburg.Su estilo es el de un buen alumno de literatura, perfectamenteal corriente de lo que debe elogiar y de aquello que debesilenciar. La brusca réplica de Tannháuser pone en seguidade manifiesto el carácter artificial del fragmento. Sin embargo,hay dos cosas de las que no duda Tannháuser, a saber,que Wolfram, en los límites impuestos por las reglas de unavida de sociedad cristiana, es realmente su amigo y que nisiquiera alimenta envidia alguna respecto a él. Por otro lado,con su mentalidad de marginado, Tannháuser no comprendeque el arte de Wolfram no se funda en una actitud timoratani servilmente conformista, sino que hay que ver en él el artede la renuncia en su forma más perfecta. La cantilena oficialque ejecuta Wotfram al principio del concurso de cantores es72 <strong>Scherzo</strong>Figurín de Isolda, por Franz Seiiz.insípida y bastante pretenciosa. Richard Wagner no malgastótesoros de inspiración para ese aria. Pero pronto un Wolframmuy distinto al que oímos, vibrando de emoción, tomala defensa de sus ideas y de su arte, cantando su homenajeal noble amor cortesano. No se trata de una polémica literaria,sino de una profesión de fe, en honor de un arte extrañoal infierno: «Que a ti, sublime amor, se dirija el acento demi canto inspirado...». Esta melodía reaparecerá en la orquestadespués del último encuentro de Wolfram y Elisabeth y demostrarála seriedad de una concepción del arte conscientementebasada en la renuncia múltiple.Muchos rasgos de¡ personaje de Tristán n>s ha:en pensaren Tannháuser. Richard Wagner había confesado francamentea Franz Lisu que, imaginando la atmósfera erói :a del Venusberg,había querido crear, por así decir, una acción paralelade sustitución al modo de un personaje frustrado, forzadoa la renuncia; es preciso, pues, entenderlo como un para/soartificial y artístico a la vez. Esta realización le parecía algovulgar, pero el resultado le convencía desde el punto de vistaartístico. En la acción dramática tejida en torno a Tristán eIsolda, Wagner, por el contrario, ha renunciado por una ve/.a entregar a la soledad i su héroe, condenado ya a la renunciay al silencio. El amor toma aquí su aspecto humano, eldel erotismo pleno. Nó obstante, el poeta dramático no harenunciado a la filosofía que le inspiraba en esia época y, segúnla cual, la felicidad capaz de liberar a los hombres delyugo de la soledad no puede ser sino efímera, reduciéndosea un breve instante de éxtasis. Pero la soledaJ no tarda enrecuperar sus derechos, y con ella la culpabilidad, el universode la traición: «El triste día/por última ve/,...».
-Tristón e IsoldaEl resultado de ello, en la estructura dramática de Tristóne Isolda es que los dos amantes no pueden actuar más quebajo la óptica de su amor. Desde que toman conciencia deesa situación no se plantean prever nada, ni adaptarse a ningúnentorno, ¿fiira qué invocar la fuerza de la costumbre frentea tal comportamiento?. «¿Qué rey?» pregunta Tristánsorprendido e inconsciente. ¿Qué representan para él Markey Melot a estas alturas? Vemos reproducir a Tristán la soledadde Tannháuser y su incapacidad de experimentar amistad.El mismo Tristán las inspira, como aquel, incluso bajouna forma más perfecta y absoluta, que sacrifica todo porun amigo. Wolfram velaba por no confundir sus sentimientosamistosos con la actitud impía y blasfema de Tannháuser,mientras que, en pos de su señor y amigo, Kurwenaltransgrede sin vacilar todas las fronteras impuestas por la costumbrey la fe. Tristán lo sabe perfectamente, pero, sin embargo,no es capaz de responder a esta entrega con unsentimiento igual:¡•Mientras servía nuestro buen rey Marke,qué fiel servidor fuiste para él!¿Cuando he tenido que traicionaral noble señorcon qué brío has sabido engañarle!Esa amistad que Kurwenal siente por Tristán, sin que ésteresponda a ella, se debe a la soledad. Es realmente amor, puesse acompaña de verdaderos celos: Kurwenal está celoso antetodo de Isolda, y lo estaba de Melot cuando parecía ser elamigo más fiel de Tristán. También detesta a Brangania, quemantiene con la reina Isolda una relación análoga a la suyacon Tristán. A pesar de la función dramática adjudicada aKurwenal, se mantiene en su personaje el papel tradicionalde confidente, porque es él al único al que Tristán, herido,Figurín de Tristán, por Franz Seilz.puede hablar para internar hacerle un relato que le lleva hastalos límites de lo inexpresable. Kurwenal sigue siendo el confidentede Tristán en todo el sentido del término. Las palabrasde fidelidad y confianza aparecen sin cesar en el diálogo entreambos personajes:¿Oh, fidelidad! ¡Sublime,noble fidelidad!¡Mi Kurwenal,amigo querido!Fiel a toda prueba:¿Cómo podrá Tristánagradecértelo lo bastante?Pero, cuando los héroes, sometidos a su amor y a la fuerzade la tragedia, amenazan con caer en su mundo interior, esnecesario que el confidente sea, al mismo tiempo, un hombrede acción. Kurwenal, que odiaba a Isolda, ha aprendido aamarla por amor a Tristán. Este le había colmado de sarcasmos,porque quería mantenerle alejado de ella. El pueblo deCornualles vivía bajo el miedo y el horror del reino de Irlanda.Más tarde, Kurwenal debe aliarse con Brangania, a quienigualmente detesta, para asegurar la paz entre los amantes.A continuación es él quien salvará a su amigo, herido de muerte,y le llevará sobre sus hombros hasta el castillo de sus antepasados,que amenaza ruina: «El conjunto da una impresiónde abandono y de falta de cuidado; aquí y allí hay piedrasdesplomadas y maleza inculta». Finalmente, Kurwenal tomaen secreto la iniciativa de hacer venir a Isolda para que logrereanimar a Tristán, que, inerte, ya ha franqueado los límitesdel reino de los muertos. Aquí hay amistad, un amor que noespera nada a cambio. Kurwenal, a su vez, morirá de amoral lado del cuerpo de Tristán: «¡Tristán! ¡Mi amado señor!/¡Noreprendas al fiel/que quiere acompañarte!».También Brangania es, junto a la reina Isolda, un modelode dedicación y fidelidad. Las últimas palabras que pronunciase dirigen a Isolda, aunque ésta no percibe nada del mundoreal ni de su entorno. Dichas palabras son casi el fiel reflejode los adioses de Kurwenal a Tristán: «¿No nos oyes?/¡Isolda,querida!/¿No oyes a tu fiel compañera?».También Brangania se ve obligada a actuar al ver a su señora,bajo los efectos de una trágica pasión, a punto de escapardel mundo real. Confude el filtro de la muerte con el elixirde amor. Protege a los amantes y está al acecho para advertirlesdel peligro. Todo hace suponer que ayuda a Isoldaa huir del palacio real. Probablemente con su ayuda pone Kurwenala punto el plan para salvar a Tristán enviando a Isoldael barco que debe llevarla a Kareol. Es entonces cuando Branganiadecide revelar la verdad al rey, esperando, tal vez, salvarcon ello la vida de los amantes. De principio a fin todoslos actos que realiza Kurwenal están subordinados a las leyesque rigen la vida de Tristán, su señor. Brangania da pruebade más iniciativa: es para Isolda una amiga, pero no esclavade un sentimiento exclusivo. Concibe planes, actúa con plenaindependencia y, por ello, a pesar de todas las previsionesno hará sino precipitar el trágico desenlace.Conformándose a la estructura de la tragedia antigua, RichardWagner hizo que ésta sufriera profundas modificaciones,y una de las más claras consiste en haber integradoplenamente los personajes de Brangania y Kurwenal en la estructurade una acción épica. Además, los héroes de la tragedia,aquí Tristán e Isolda, no desvelan el fondo de supensamiento hablando con sus confidentes, como ocurre enlos autores griegos y, sobre todo, en Sófocles, el más admiradopor Wagner. Para expresarse recurren —según el caso—a la astucia, la mentira y el silencio. «Vuelvo ahora a mi Tristónpara dejar que en éi te hable por mí el profundo arte delsilencio sonoro», esto es lo que Richard Wagner escribía aMathilde Wesendonck desde Venecia el 12 de octubre de 1858.Hans <strong>May</strong>er(Traducción: M." Angeteí de Juan,<strong>Scherzo</strong> 73
- Page 1 and 2:
J-l'Año IV -ÍSTA DE M"I•ri"IIKO
- Page 3 and 4:
EditaSCHERZO EDITORIAL, S.A.Cl Marq
- Page 5:
-opinión •EL DISPARATE MUSICALr
- Page 8 and 9:
TRIBUNA ABIERTAElogio de lo menorSi
- Page 10 and 11:
actuolldodLujos vienesesEntre los m
- Page 12 and 13:
-actualidad-Hogwood, contra corrien
- Page 14 and 15:
actualidadViena: genio y figurasVin
- Page 16 and 17:
-actualidad-Londres: un «Cosi» te
- Page 18 and 19:
octuolidodEl Palau de Valencia.Un O
- Page 20 and 21:
actualidadLos maestros con decorado
- Page 22 and 23: -octuolidodLa Caixa y su pasiónLa
- Page 24 and 25: -actualidad-Un Tannháuser inolvida
- Page 26 and 27: acluolidodFestival de Granada: En b
- Page 28 and 29: actualidad«Cello... e mar»Madrid.
- Page 30 and 31: octuolldodMehta, entre Oriente y Oc
- Page 32 and 33: actualidad32 ScherzoRenata Scotto,
- Page 34 and 35: octuolidodMadrid, 28 de marco. Sala
- Page 36 and 37: -octuolidoddosviolines, sin embargo
- Page 38 and 39: MAIGXABIA Dú I, 20 h.Madrid Brass,
- Page 40 and 41: - actualidad-La sensibilidad del si
- Page 42 and 43: - - •-—-• ••BEETHOVEN9SYM
- Page 44 and 45: -actualidadMariss Jansons, el hered
- Page 46 and 47: c Las Qrandes Interpretaciones ^His
- Page 48 and 49: entrevistosCHERZO: Antes de la pres
- Page 50 and 51: entrevisto-Híirtioilíuiirl durant
- Page 52 and 53: - discosBEETHOVEN: Sinfonías n°l
- Page 54 and 55: discosne una Segunda Sonata exactam
- Page 56 and 57: discosresultados no menos extraordi
- Page 58 and 59: discosNo es la primera vez que Bake
- Page 60 and 61: discossu encuentro cor Fauré, D'In
- Page 62 and 63: discosESTUDIODISCOGRAFICOLa extrañ
- Page 64 and 65: -Ubros-ANTONIO GALLEGO: La música
- Page 66 and 67: -lo guío de scherzo-OPERASBARCELON
- Page 68 and 69: dosierLa más profunda música de l
- Page 70 and 71: -dosier-El héroe trágico y sus am
- Page 74 and 75: -dosierEl porqué de Tristán e Iso
- Page 76 and 77: - dosier -de El mundo como voluntad
- Page 78 and 79: - dosier -Venecia. Como Wagner dice
- Page 80 and 81: -dosierLa presencia del mitoEs muy
- Page 82 and 83: dosierextático, no como fiesta del
- Page 84 and 85: -dosierEl era ella y ella era élPr
- Page 86 and 87: -dosierDiscografíaLa discografia d
- Page 88 and 89: dosier •nena no han permitido que
- Page 90 and 91: MADRID989Organizado porREVISU De MU
- Page 92 and 93: -donzopinoy William Forsythe. Y en
- Page 94 and 95: estudioEl regreso de viejos amigosL
- Page 96 and 97: •studfo •Carga expresivaU n añ
- Page 98 and 99: • estudio-P = 72, que Kondrashin
- Page 100 and 101: «studlonuestroartista las dos Sinf
- Page 102 and 103: alto fidelidadElectrocompaniet vuel
- Page 104 and 105: -jazzCuando llegue el momento de es
- Page 106 and 107: l/V/1904: Fallece en Praga el compo
- Page 108: AL SERVICIO vRM i DE LA MÚSICAREAL