<strong>Gonzalo</strong> <strong>Rojas</strong>De <strong>la</strong> repeticióny <strong>de</strong>l relámpagoFabienne BraduLa aparición <strong>de</strong>l volumen Íntegra, que compi<strong>la</strong> <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> <strong>Gonzalo</strong><strong>Rojas</strong>, es uno <strong>de</strong> los acontecimientos más relevantes para<strong>la</strong> literatura en nuestra lengua. Fabienne Bradu, editora <strong>de</strong> es -ta <strong>la</strong>bor titánica, revisa <strong>la</strong>s constantes <strong>de</strong> <strong>la</strong> creación lírica <strong>de</strong><strong>Rojas</strong>, al tiempo que Adolfo Castañón y David Huerta hacen lopro pio en sus respectivas secciones. A manera <strong>de</strong> homenaje in -cluimos un texto <strong>de</strong>l poeta chileno para presentar nuestro re por -taje gráfico con <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Roberto Matta.Cuando edité <strong>la</strong> integridad <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra poética <strong>de</strong> <strong>Gonzalo</strong><strong>Rojas</strong>, primero pensé que cometía una grave afren -ta a <strong>la</strong> voluntad <strong>de</strong>l poeta. En efecto, tuve que someter<strong>la</strong> obra a un or<strong>de</strong>n cronológico y eliminar el principio<strong>de</strong> repetición <strong>de</strong> un buen número <strong>de</strong> poemas en <strong>la</strong> su -cesión <strong>de</strong> los libros. Se me antojaba que <strong>de</strong>sarmaba así<strong>la</strong> cinta <strong>de</strong> Moebius que hacía girar <strong>la</strong> obra <strong>de</strong>l poeta talun huracán que se enfurece alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l hueco <strong>de</strong> supropio ojo. Sin embargo, bien se sabe que si se corta unacinta <strong>de</strong> Moebius por lo <strong>la</strong>rgo, se obtiene otra cinta idén -tica, pero más <strong>la</strong>rga, o bien dos cintas entre<strong>la</strong>zadas. Dicho<strong>de</strong> otra manera: es imposible al<strong>la</strong>nar <strong>la</strong> poesía <strong>de</strong> <strong>Gonzalo</strong><strong>Rojas</strong> porque, pese a que <strong>de</strong>semboque en un solo ypantagruélico volumen como Íntegra, 1 vuelve a formar -se <strong>la</strong> cinta <strong>de</strong> Moebius <strong>de</strong> su obra, que gira so<strong>la</strong> y locagracias a <strong>la</strong> combinación interna <strong>de</strong> los principios <strong>de</strong> ro -tación y tras<strong>la</strong>ción.…no repeticiónpor <strong>la</strong> repetición, que gira y girasobresus espejos… 2Podría pensarse que <strong>la</strong>s <strong>de</strong>ficiencias editoriales <strong>de</strong> an -taño —me refiero a los exiguos tirajes y <strong>la</strong> escasa distribución<strong>de</strong>ntro y fuera <strong>de</strong> América Latina— obligaron a<strong>Gonzalo</strong> <strong>Rojas</strong> a reeditar amplias secciones <strong>de</strong> su obra,cuyo conocimiento era el privilegio <strong>de</strong> unos cuantos, vale<strong>de</strong>cir, <strong>de</strong> <strong>la</strong>s sempiternas minorías. Cuando <strong>la</strong> editorialMonte Ávi<strong>la</strong> <strong>de</strong> Caracas le pidió reunir su obra vo<strong>la</strong>tizadapor el tiempo y los exilios, <strong>Gonzalo</strong> <strong>Rojas</strong> realizóuna primera compi<strong>la</strong>ción que tenía un marcado semb<strong>la</strong>nteantológico y se titu<strong>la</strong>ba Oscuro (1977). 3 Pero éstasería una explicación <strong>de</strong>masiado circunstancial <strong>de</strong>l prin -cipio <strong>de</strong> repetición que él mantuvo vigente a lo <strong>la</strong>rgo <strong>de</strong>1 <strong>Gonzalo</strong> <strong>Rojas</strong>, Íntegra, Obra poética completa, edición y prólogo<strong>de</strong> Fabienne Bradu, Fondo <strong>de</strong> Cultura Económica, México, 2012.2 <strong>Gonzalo</strong> <strong>Rojas</strong>, “Numinoso” en op. cit., p. 215.3 <strong>Gonzalo</strong> <strong>Rojas</strong>, Oscuro, Monte Ávi<strong>la</strong> Editores, Caracas, 1977.6 | REVISTA DE LA UNIVERSIDAD DE MÉXICO
sus publicaciones posteriores. Hay otras razones más con -sistentes que justifican <strong>la</strong> repetición <strong>de</strong> poemas ya pu -blicados: primero, como él mismo <strong>de</strong>cía, porque nun -ca se acaba <strong>de</strong> leer <strong>la</strong> poesía y no hay que limitarse conleer<strong>la</strong>, sino que hay que releer<strong>la</strong> infinitas veces hasta apre -hen<strong>de</strong>r su renovada vigencia. Esto es lo que, por ejemplo,sugiere el título <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> sus más famosos ensayos:“Darío y más Darío”, que nos da a enten<strong>de</strong>r que nuncase agota <strong>la</strong> lectura cuando se trata <strong>de</strong> tan alta poesía. A<strong>de</strong> -más, ¿para qué <strong>la</strong> avi<strong>de</strong>z <strong>de</strong> inéditos si muchas veces loslectores ni siquiera hemos masticado convenientemente,como preconizaba Kafka a <strong>la</strong> hora <strong>de</strong> tomar sus alimen -tos, los poemas ya conocidos? En este sentido coinci<strong>de</strong>un reciente poema <strong>de</strong>l mexicano Fabio Morábito:Siempre me pi<strong>de</strong>n poemas inéditos.Nadie lee poesíapero me pi<strong>de</strong>n poemas inéditos.Para <strong>la</strong> revista, el periódico, el performance,el encuentro, el homenaje, <strong>la</strong> ve<strong>la</strong>da:un poema, por favor, pero inédito.Como si supieran <strong>de</strong> memoria lo que he escrito.Como si estuvieran colmados <strong>de</strong> mi poesíay ahora necesitaran algo inédito.La poesía siempre es inédita, dijo el poeta en un poema,pero ellos lo ignoran porque no leen poesía,sólo pi<strong>de</strong>n poemas inéditos. 44 Fabio Morábito, De<strong>la</strong>nte <strong>de</strong> un prado una vaca, Era, México, 2011.La segunda razón tiene que ver con el principio <strong>de</strong>dis positio que gobierna <strong>la</strong> organización <strong>de</strong> los poemasen un conjunto que tiene sentido más allá <strong>de</strong> <strong>la</strong> fecha<strong>de</strong> composición <strong>de</strong> <strong>la</strong>s piezas ais<strong>la</strong>das. La dispositio es sen -cil<strong>la</strong>mente el diálogo que sostienen los poemas entre símediante su contigüidad en el espacio, incluso cuandoun libro no se beneficia con un lector obsecuente quelo agota <strong>de</strong> principio a fin. Digamos que <strong>la</strong> dispositio <strong>de</strong><strong>la</strong> retórica <strong>la</strong>tina es una re<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> buena vecindad, sus -ceptible <strong>de</strong> modificar el aspecto <strong>de</strong>l edificio que así seconstruye en cada volumen. Es, por lo <strong>de</strong>más, un principiofundamental que <strong>de</strong>satendió el Museo Pompidou<strong>de</strong> París al <strong>de</strong>sarmar <strong>la</strong> convivencia y <strong>la</strong> complicidad en -tre los cuadros que André Breton había colgado en <strong>la</strong>spare<strong>de</strong>s <strong>de</strong> su domicilio <strong>de</strong> <strong>la</strong> rue Fontaine, como lo re -<strong>la</strong>ta admirablemente Julien Gracq. Los cuadros que antesdialogaban entre sí <strong>la</strong>nzándose señales y guiños irónicoso francas miradas <strong>de</strong> complicidad <strong>de</strong> una pared aotra, terminaron alineados sobre un solo p<strong>la</strong>no verticalcomo soldados sacrificados por una <strong>de</strong>rrota museográfica.En el caso <strong>de</strong> <strong>la</strong> poesía, <strong>Gonzalo</strong> <strong>Rojas</strong> estaba convencido<strong>de</strong> que un poema cobra un cariz distinto si selee antes o <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> otro poema. Es un asunto <strong>de</strong> iluminaciónrecíproca, <strong>de</strong> recreación a esca<strong>la</strong> diminuta <strong>de</strong><strong>la</strong> red que une <strong>la</strong>s cosas <strong>de</strong>l universo entre sí, lo que éll<strong>la</strong>ma “el <strong>la</strong>rgo parentesco entre <strong>la</strong>s cosas”. Al igual que<strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras tienen pacto entre sí, los poemas conservano modifican su imantación según su ubicación provisional.Nada más alejado <strong>de</strong>l temple <strong>de</strong> <strong>Gonzalo</strong> <strong>Rojas</strong>© Javier Narváez<strong>Gonzalo</strong> <strong>Rojas</strong>DE LA REPETICIÓN Y DEL RELÁMPAGO | 7
- Page 1 and 2: I S S N : 0 1 8 5-1 3 3 0001119 770
- Page 3: EDITORIALIMAGO DE LA IMAGINACIÓNGo
- Page 7: Imago de laimaginaciónGonzalo Roja
- Page 11 and 12: gos”. 7 Sim plifico mucho la visi
- Page 13 and 14: …no repeticiónpor la repetición
- Page 15 and 16: en su origen etimológico, la palab
- Page 17 and 18: faguara en forma independiente, con
- Page 19 and 20: torio para que la hechicera logre r
- Page 21 and 22: DráculaLa inmortalidaddel mitoIgna
- Page 23 and 24: sol y eran presa de los cuervos. Na
- Page 25 and 26: ese proyecto hoy? Quería que lo en
- Page 27 and 28: ancestros y yo, ese tiempo que me t
- Page 29 and 30: Dos cosmosbarrocosVerónica VolkowE
- Page 31 and 32: que los dos ambiciosa y afanosament
- Page 33 and 34: 19 Verónica Volkow, “Presentaci
- Page 35 and 36: sutil y poderosa trabazón del univ
- Page 37 and 38: muy inventiva y creativa— la trad
- Page 39 and 40: El faro deRubjerg KnudeAdolfo Echev
- Page 41 and 42: ciertamente se disimula una de las
- Page 43 and 44: Roberto Matta
- Page 45 and 46: Untitled, crayón y lápiz sobre pa
- Page 47 and 48: Foeu, óleo sobre tela, 21 7/8 x 29
- Page 49 and 50: Woman Playing with a Ball in Front
- Page 51 and 52: La feria y Pueblo en viloLa experie
- Page 53 and 54: yarlo, por todo lo que tienen de fo
- Page 55 and 56: La feria es, con mucho, una microhi
- Page 57 and 58: San José de Gracia, Michoacáncubr
- Page 59 and 60:
Enrique FlorescanoEl pasado yano es
- Page 61 and 62:
metodología de la corriente de pen
- Page 63 and 64:
que era memoria del poder hasta que
- Page 65 and 66:
tras no se acercaran nobles por all
- Page 67 and 68:
desgarró la manga y quiso abofetea
- Page 69 and 70:
prestada y no he dejado de soñar,
- Page 71 and 72:
parte de su tiempo está de gira en
- Page 73 and 74:
te un ejercicio de conversación co
- Page 75 and 76:
naje conoce a una adolescente y dic
- Page 77 and 78:
tos a quince mil kilómetros de dis
- Page 79 and 80:
imaginaba el amor clandestino entre
- Page 81 and 82:
—¿Y quién es él que es como el
- Page 83 and 84:
gatos con la arena, porque no eran
- Page 85 and 86:
LA HERENCIA SORDA (SÓRDIDA) DEL SO
- Page 87 and 88:
Reseñasy notasBernardo Esquinca In
- Page 89 and 90:
tral. Alrededor de este libro puede
- Page 91 and 92:
pués de las apariciones volcánica
- Page 93 and 94:
gra como un flujo continuo de poema
- Page 95 and 96:
Bernardo EsquincaEl escritor invisi
- Page 97 and 98:
grafo de mediados del siglo XX; es
- Page 99 and 100:
o empeño y sólo su inmensa pasió
- Page 101 and 102:
A través del espejoEl asno salvaje
- Page 103 and 104:
La epopeya de la clausuraUn vidente
- Page 105 and 106:
La página vivaLa señal de una fug
- Page 107 and 108:
Volfi unió entonces sus dedos pulg
- Page 109 and 110:
¿Zorra o erizo?Edgar EsquivelTertu
- Page 111 and 112:
Adicción al olvidoLeda RendónVoy
- Page 113:
Einstein y Tagore: Un encuentro leg