23.01.2018 Views

Museikon_1_2017

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Pour un corpus des inscriptions grecques de l’église Saint-Sauveur de Berestovo | 87<br />

l’impénitent.<br />

À cette vue, tremble, ô mon âme.<br />

Sur le rouleau, N. I. Petrov a lu un extrait d’un tropaire :<br />

« Τῶν οὐρανίων στρατιῶν Ἀρχιστράτηγοι, δυσωποῦμεν ὑμᾶς,<br />

ἡμεῖς οἱ ἀνάξιοι, ἵνα ταῖς ὑμῶν δεήσεσι, [τειχίσητε ἡμᾶς<br />

σκέπῃ τῶν πτερύγων...] » (« Archistratèges des milices<br />

célestes, nous vous supplions, nous qui sommes indignes,<br />

afin que nous nous protégiez par vos prières à l’ombre<br />

de vos ailes... »). 52 L’état actuel de la peinture ne permet<br />

pas de contredire cette leçon directement, mais l’on peut<br />

néanmoins noter que sur la fresque de l’archange dans<br />

l’église de Plumbuita, complètement restaurée, le rouleau<br />

présente un texte différent issu du canon en l’honneur de la<br />

Vierge : « Τῇ Ἀειπαρθένῳ καὶ Μητρὶ τοῦ Βασιλέως τῶν ἄνω<br />

Δυνάμεων, ἐκ καθαρωτάτης καρδίας... » (« À la Toujours<br />

Vierge et Mère du Roi des Puissances d’en-haut, [nous, les<br />

fidèles], de notre cœur très pure [crions en esprit : réjouis-<br />

Toi, ô Mère de Dieu, Vierge, Epouse inépousée... »]). Les<br />

inscriptions sur le rouleau tenu par l’Archange variaient<br />

donc et seules de nouvelles recherches fondées sur un<br />

travail de restauration approfondi permettront d’établir<br />

les textes originaux conservés dans les églises Saint-<br />

Sauveur et de Plumbuita et leur éventuelle parenté. 53<br />

La présence de cette inscription grecque sur la punition du<br />

riche pécheur dans une autre église, voire sur une icône,<br />

permettrait sans doute d’établir une parenté entre les monuments.<br />

Pour l’instant, il a été possible d’identifier un fragment<br />

de cette formule sur une icône provenant de Corfou,<br />

réalisée par le peintre Georges Kortezas, actif dans la<br />

première moitié du xvii e siècle : ΦΡΙΞΟΝ || ΨΥΧΗ || ΜΟΥ<br />

ΤΑ Ο||ΡΟΜΕΝΑ. 54 L’église de Strehaia offre de son côté<br />

un fragment relativement bien conservé de la fresque<br />

d’origine montrant un saint piétinant un personnage, mais<br />

l’iconographie s’avère différente. Il n’est pas assuré qu’il<br />

s’agisse ici de l’archange, mais plutôt d’une représentation<br />

de saint Démétrius brandissant une lance conformément<br />

à l’iconographie de la scène hagiographique connue<br />

comme « le miracle de la destruction du tsar Kaloyan »<br />

(un parallèle, hélas complètement repeint, se trouve dans<br />

l’église de Plumbuita). En revanche, une image très proche<br />

peut à nouveau être signalée à Corfou, cette fois dans<br />

l’église de la Sainte Trinité à Palies Sinies. 55<br />

Le texte du rouleau tenu par l’archange Gabriel, qui fait<br />

face à saint Michel, est tout aussi original (Fig. 23-24). La<br />

fresque a subi d’importantes interventions, mais le texte<br />

d’origine a, semble-t-il, été conservé, seule la forme des<br />

lettres ayant été altérée :<br />

Ὁ ἈΡΧ(ων) ΓΑΒΡΙΉΛ<br />

Traduction : l’Archonte Gabriel.<br />

Ο ἐΝ Οὐ||ΡΑΝΟῖΣ || ΚΑΘΟΡ||ὤΝ ΘΕΟῦ || Τ(ὴν) ΔόΞΑΝ ||<br />

(καὶ) Τ(ὴν) ὲΠὶ || ΓῆΣ ΔΕ ύ||ΨΟΥΣ ΠΑ||ΡέΧΩΝ || ΧάΡΙΝ<br />

Ὁ ἐν οὐρανοῖς καθορῶν Θεοῦ τὴν δόξαν καὶ τὴν ἐπὶ γῆς<br />

δὲ ὔψους παρέχων χάριν.<br />

Traduction : Celui qui contemple dans les cieux la gloire<br />

de Dieu et fait descendre sur terre la grâce d’en-haut.<br />

Selon toute vraisemblance, l’inscription fait allusion à<br />

la doxologie angélique devant les bergers de l’Évangile<br />

de saint Luc (2. 14) : « Δόξα ἐν ὑψίστοις Θεῷ καὶ ἐπὶ γῆς<br />

εἰρήνη ἐν ἀνθρώποις εὐδοκία » (« Gloire soit à Dieu dans<br />

les lieux très-hauts, que la paix soit sur la terre et la bonne<br />

volonté dans les hommes »). Pour le moment, il ne m’a<br />

pas été possible de trouver un texte identique, que ce soit<br />

dans les hermèneiai ou sur les autres représentations de<br />

l’Archange. 56<br />

2. Vision de Saint Pierre d’Alexandrie.<br />

Fig. 23, 24 : Église Saint-Sauveur. L’archange Gabriel.<br />

Clichés : Vera Tchentsova.<br />

Bien visible, l’inscription suivante flanque un thème iconographique<br />

assez recherché, bien qu’assez fréquent dans<br />

le décor des sanctuaires balkaniques du xvi e - xvii e siècle, la<br />

Vision de Saint Pierre d’Alexandrie (Fig. 25-26). L’évêque,<br />

recevant une vision du Christ, les vêtements déchirés,<br />

demande « Seigneur, qui t’a déchiré ta tunique ? » ; et le<br />

Christ lui répond par les termes d’un stichère « Arius haïssant<br />

de voir la lumière » 57 (sur la fresque, la réponse<br />

précède la question). Les figures sont également accompagnées<br />

de leur vocable :<br />

Ὁ Ἁγ(ιος) ΠΈΤΡΟΣ<br />

Ι(ησοῦ)Σ Χ(ριστό)Σ<br />

Traduction : saint Pierre / Jésus Christ.<br />

Le texte du dialogue est largement fautif, mais les fautes<br />

n’hypothèquent pas la compréhension et l’établissement<br />

du texte :<br />

ΑΡΑΟΣ Ὁ ΜΥΣΑΣ ΤΟ ΦΩΣ ΜΗ ΒΛΕΠΗΝ<br />

Τ(ί)Σ ΣΟΥ ΤῸΝ Χ(ι)Τ(ώ)ΙΠ ΙΣ(ώτ)ΕΡ ΛΗ(εί)ΛΕΝ<br />

Ἄρειος ὁ μυσᾶς τὸ φῶς μὴ βλέπειν.<br />

Τίς σου τὸν χιτῶνα, Σῶτερ, διεῖλεν ;<br />

L’inscription offre à nouveau ce « gibberish » cher à Ihor<br />

Ševčenko, qui reflète selon toute probabilité l’incapacité<br />

du peintre à reproduire le texte reçu en modèle : ce n’est<br />

pas un hasard, par exemple, si dans le mot διείλεν un<br />

lambda ait remplacé le delta, très proche d’un point de vue<br />

paléographique. Néanmoins, il faut prendre en compte que<br />

la fresque a été rénovée et que les déformations des lettres<br />

peuvent refléter ces interventions. À nouveau l’étude de<br />

l’iconographie et des particularités paléographiques et<br />

linguistiques est suspendue à un processus de restauration<br />

et à une étude attentive spéciale de la stratigraphie<br />

des couches de peinture. 58<br />

3. Prophète Jonas.<br />

Les personnages représentés sur les fresques tiennent<br />

fréquemment entre leurs mains des rouleaux arborant des<br />

textes assez longs, mais les tentatives de lecture se heur-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!