Museikon_1_2017
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
88 | Vera Tchentsova<br />
tent toujours à une orthographe si fautive qu’elle en compromet<br />
la compréhension. L’image du prophète Jonas en<br />
fournit un bon exemple et illustre également l’impact négatif<br />
des restaurations anciennes (Fig. 27-28) : 59<br />
Ὁ ΠΡΟΦ(ή)Τ(ης) ἸΩΝΑΣ<br />
Traduction : le prophète Jonas<br />
ΑΠΕΡΡΙ||ΨΑΣ ΜΕ || ΕΙΣ ΒΑΘΗ || ΛΑΡΔΙΑ||Σ<br />
ΦΑΛΑΣΣΗΣ, ΚΑ||Ι ΠΟΤΑΜ||ΟΙ<br />
Ἀπέρριψάς με εἰς βάθη καρδίας θαλάσσης, καὶ ποταμοὶ<br />
[ἐκύκλοσάν με...]<br />
Traduction : Tu m’as jeté dans l’abîme, dans le cœur de la<br />
mer, et les courants d’eau [m’ont environné...] (Jonas 2 : 4).<br />
4. Le prophète Michée.<br />
Semblable restauration a subi également la représentation<br />
du prophète Michée. On distingue sur le rouleau une<br />
partie des lettres de la couche inférieure, lettres fort différentes<br />
de celles du texte que l’on lit actuellement (Fig. 29-30) : 60<br />
Ὁ ΠΡΟΦ(ή)Τ(ης) ΜΗΧΑίΑΣ<br />
Traduction : le prophète Michée<br />
ΚΑΙ ΣΤΗΣΕΠ || ΚΑὶ ὅΨΕΤΑ[ι] || ΚΑῚ ΗΟΙΜ||(αν)ΟῚ Τὸ<br />
ΠόΣ<br />
(sous la couche de peinture de la restauration, quelques<br />
lettres sont visibles : ΙΜΝΙΟΥ) Ν || ΣΙΟὐ ὠΝ || Ν ΙΣΧΥΗΣ †<br />
(sous la peinture, on voit le mot : Κ(ύριο)Σ).<br />
Καὶ στήσεται καὶ ὄψεται καὶ ποιμανεῖ τὸ ποίμνιον αὐτοῦ<br />
ἐν ἰσχύϊ Κύριος...<br />
Traduction : Le Seigneur s’affermira et il verra, et il<br />
conduira son troupeau avec puissance... (Michée 5 : 3).<br />
5. Le prophète Ézéchiel.<br />
Le rouleau présente ici (Fig. 31) un texte qui ne correspond<br />
sans doute pas à celui d’origine, sans que l’on puisse<br />
déterminer si les erreurs remontent au travail de l’artiste<br />
originel ou si elles sont imputables à un restaurateur. Actuellement<br />
au-dessus de l’image du prophète et sur le rouleau<br />
on lit le texte suivant :<br />
Ὁ ΠΡΟΦ(ή)Τ(ης) ἸΕΖΕΚΙ(ήλ)<br />
Traduction : le prophète Ézéchiel.<br />
ΤάΔΕ ΛΕΗ || Κ(ύριο)Σ ΕΓὼ || ΔώΣΩ || ΕἰΣ Τὰ ΔΕ||ΞΙΑ<br />
Traduction : Ainsi parle le Seigneur : Moi, je donnerai à<br />
droite...<br />
Sur les rouleaux tenus par le prophète Ézéchiel, on peut<br />
trouver des citations fort différentes. Souvent on y lit les mots<br />
(Éz. 36 : 26) : « Kαὶ δώσω ὑμῖν καρδίαν καινὴν καὶ πνεῦμα καινὸν<br />
δώσω ἐν ὑμῖν » (« Et je vous donnerai un cœur nouveau,<br />
je mettrai en vous un esprit nouveau ».). Denys de Fourna<br />
dicte l’utilisation d’une autre citation du Livre du prophète<br />
(Éz. 34 : 11) : « Διότι τάδε λέγει κύριος Ἰδοὺ ἐγὼ ἐκζητήσω τὰ<br />
πρόβατά μου [καὶ ἐπισκέψομαι αὐτά.] » (« Car ainsi parle le<br />
Seigneur : Voici que j’aurai soin moi-même de mon troupeau<br />
et je m’en occuperai »). 61 Il n’est pas impossible que sur la<br />
fresque de l’église Saint-Sauveur le texte ait été composé<br />
de deux citations différentes, mal reportées sur la fresque.<br />
6. Le prophète Daniel.<br />
Au-dessous de l’effigie de Daniel et sur son rouleau on<br />
lit le nom du prophète et une citation du Livre de Daniel<br />
(Dan. 2 : 2) : 62<br />
Ὁ ΠΡ(ο)Φ(ή)Τ(ης) ΔΑΝΙΗΑ<br />
Traduction : le prophète Daniel.<br />
ΕΙΗ ΤΟ || (ὄ)ΝΟΜΑ Τ||ΟΥ ΘΕ||ΟΥ ΕΥ||ΛΟΓ||ΗΜ(ένον)<br />
Eἴη τὸ ὄνομα τοῦ Θεοῦ εὐλογημένον (ἀπὸ τοῦ αἰῶνος<br />
καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος...).<br />
Traduction : Béni soit le nom de Dieu, (d’éternité en<br />
éternité...).<br />
7. Le prophète Élie.<br />
Au-dessous de l’effigie du prophète Élie 63 et sur son rou-<br />
Fig. 25, 26: Église Saint-Sauveur. La vision de saint Pierre<br />
d’Alexandrie. Clichés: Vera Tchentsova<br />
Fig. 27, 28: Église Saint-Sauveur. Le prophète Jonas.<br />
Clichés: Vera Tchentsova