23.01.2018 Views

Museikon_1_2017

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

88 | Vera Tchentsova<br />

tent toujours à une orthographe si fautive qu’elle en compromet<br />

la compréhension. L’image du prophète Jonas en<br />

fournit un bon exemple et illustre également l’impact négatif<br />

des restaurations anciennes (Fig. 27-28) : 59<br />

Ὁ ΠΡΟΦ(ή)Τ(ης) ἸΩΝΑΣ<br />

Traduction : le prophète Jonas<br />

ΑΠΕΡΡΙ||ΨΑΣ ΜΕ || ΕΙΣ ΒΑΘΗ || ΛΑΡΔΙΑ||Σ<br />

ΦΑΛΑΣΣΗΣ, ΚΑ||Ι ΠΟΤΑΜ||ΟΙ<br />

Ἀπέρριψάς με εἰς βάθη καρδίας θαλάσσης, καὶ ποταμοὶ<br />

[ἐκύκλοσάν με...]<br />

Traduction : Tu m’as jeté dans l’abîme, dans le cœur de la<br />

mer, et les courants d’eau [m’ont environné...] (Jonas 2 : 4).<br />

4. Le prophète Michée.<br />

Semblable restauration a subi également la représentation<br />

du prophète Michée. On distingue sur le rouleau une<br />

partie des lettres de la couche inférieure, lettres fort différentes<br />

de celles du texte que l’on lit actuellement (Fig. 29-30) : 60<br />

Ὁ ΠΡΟΦ(ή)Τ(ης) ΜΗΧΑίΑΣ<br />

Traduction : le prophète Michée<br />

ΚΑΙ ΣΤΗΣΕΠ || ΚΑὶ ὅΨΕΤΑ[ι] || ΚΑῚ ΗΟΙΜ||(αν)ΟῚ Τὸ<br />

ΠόΣ<br />

(sous la couche de peinture de la restauration, quelques<br />

lettres sont visibles : ΙΜΝΙΟΥ) Ν || ΣΙΟὐ ὠΝ || Ν ΙΣΧΥΗΣ †<br />

(sous la peinture, on voit le mot : Κ(ύριο)Σ).<br />

Καὶ στήσεται καὶ ὄψεται καὶ ποιμανεῖ τὸ ποίμνιον αὐτοῦ<br />

ἐν ἰσχύϊ Κύριος...<br />

Traduction : Le Seigneur s’affermira et il verra, et il<br />

conduira son troupeau avec puissance... (Michée 5 : 3).<br />

5. Le prophète Ézéchiel.<br />

Le rouleau présente ici (Fig. 31) un texte qui ne correspond<br />

sans doute pas à celui d’origine, sans que l’on puisse<br />

déterminer si les erreurs remontent au travail de l’artiste<br />

originel ou si elles sont imputables à un restaurateur. Actuellement<br />

au-dessus de l’image du prophète et sur le rouleau<br />

on lit le texte suivant :<br />

Ὁ ΠΡΟΦ(ή)Τ(ης) ἸΕΖΕΚΙ(ήλ)<br />

Traduction : le prophète Ézéchiel.<br />

ΤάΔΕ ΛΕΗ || Κ(ύριο)Σ ΕΓὼ || ΔώΣΩ || ΕἰΣ Τὰ ΔΕ||ΞΙΑ<br />

Traduction : Ainsi parle le Seigneur : Moi, je donnerai à<br />

droite...<br />

Sur les rouleaux tenus par le prophète Ézéchiel, on peut<br />

trouver des citations fort différentes. Souvent on y lit les mots<br />

(Éz. 36 : 26) : « Kαὶ δώσω ὑμῖν καρδίαν καινὴν καὶ πνεῦμα καινὸν<br />

δώσω ἐν ὑμῖν » (« Et je vous donnerai un cœur nouveau,<br />

je mettrai en vous un esprit nouveau ».). Denys de Fourna<br />

dicte l’utilisation d’une autre citation du Livre du prophète<br />

(Éz. 34 : 11) : « Διότι τάδε λέγει κύριος Ἰδοὺ ἐγὼ ἐκζητήσω τὰ<br />

πρόβατά μου [καὶ ἐπισκέψομαι αὐτά.] » (« Car ainsi parle le<br />

Seigneur : Voici que j’aurai soin moi-même de mon troupeau<br />

et je m’en occuperai »). 61 Il n’est pas impossible que sur la<br />

fresque de l’église Saint-Sauveur le texte ait été composé<br />

de deux citations différentes, mal reportées sur la fresque.<br />

6. Le prophète Daniel.<br />

Au-dessous de l’effigie de Daniel et sur son rouleau on<br />

lit le nom du prophète et une citation du Livre de Daniel<br />

(Dan. 2 : 2) : 62<br />

Ὁ ΠΡ(ο)Φ(ή)Τ(ης) ΔΑΝΙΗΑ<br />

Traduction : le prophète Daniel.<br />

ΕΙΗ ΤΟ || (ὄ)ΝΟΜΑ Τ||ΟΥ ΘΕ||ΟΥ ΕΥ||ΛΟΓ||ΗΜ(ένον)<br />

Eἴη τὸ ὄνομα τοῦ Θεοῦ εὐλογημένον (ἀπὸ τοῦ αἰῶνος<br />

καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος...).<br />

Traduction : Béni soit le nom de Dieu, (d’éternité en<br />

éternité...).<br />

7. Le prophète Élie.<br />

Au-dessous de l’effigie du prophète Élie 63 et sur son rou-<br />

Fig. 25, 26: Église Saint-Sauveur. La vision de saint Pierre<br />

d’Alexandrie. Clichés: Vera Tchentsova<br />

Fig. 27, 28: Église Saint-Sauveur. Le prophète Jonas.<br />

Clichés: Vera Tchentsova

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!