Museikon_1_2017
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
1 Plokhy 2006, p. 193-199.<br />
2 Olar 2014. Cf. l’édition : Malvy, Viller 1927 ; Ὀρθόδοξος ὁμολογία.<br />
Mărturisirea Ortodoxă 2001.<br />
3 « The Many Worlds of Peter Moghila » (Ševčenko 1984).<br />
4 Шевченко 2014, p. 175, 219, 284-286.<br />
5 Sur les discussions concernant les problèmes de datation de l’église<br />
et les fouilles archéologiques cf. : Корниенко 2012 ; Котляренко,<br />
Черевко 2014 [2016] ; Кабанець 2014 [2016].<br />
6 Sur la reconstruction de l’église du Sauveur de Berestovo et les<br />
influences gothiques sur son architecture : Krasny 2000, p. 337-361.<br />
Il n’est pas impossible que ces influences aient été transmises via<br />
l’architecture de Moldavie : Georgescu 1928, p. 40-44.<br />
7 Петров 1908, p. 267-268.<br />
8 Bibliographie et commentaires : Лопухина, Питателева, Ченцова<br />
2015, p. 182-183, 197-201 ; Ченцова, Пiтателєва, Лопухiна<br />
2014 [2016], p. 182-201.<br />
9 Isar 2003, p. 437, 440-443, 457 ; Brătulescu 2006, p. 243-245, 250,<br />
fig. 1, 5.<br />
10 Пiтателева, Лопухiна 2015.<br />
11 Sur les projets de restauration et les problèmes qui se sont posés<br />
cf. : http://gpu.com.ua/en/content/award-finds-it-hero-or-he-does<br />
[consulté le 30.09.<strong>2017</strong>] ; Кулик, Петров 2008, p. 6-13 ; Котляренко,<br />
Черевко 2014 [2016], p. 224-231. À propos du programme<br />
de restauration actuel, tout juste entamé : http://www.abcnews.com.<br />
ua/ru/education/v-kiievie-riestavriruiut-tsierkov-spasa-nabieriestovie-foto<br />
[consulté le 30.09.<strong>2017</strong>]<br />
12 Sur les restaurations du xix e et du xx e siècle, cf. : Петров 1908,<br />
p. 270-279 ; Вздорнов 1986, p. 33 ; Кулик, Петров 2008, p. 12-13 ;<br />
Корнiєнко 2013, p. 7, 11-12 ; Шиденко 2014 [2016], p. 95-123.<br />
13 Édition de l’inscription et commentaire : Петров 1908, p. 268-<br />
270. Avant N. I. Petrov, une traduction de l’inscription votive a<br />
été offerte par l’évêque Porphyre Uspensky : Сементовский 1877,<br />
p. 16-17, ii (référence 31), v (appendice : la tracée de l’inscription).<br />
Ces dernières années, les inscriptions de l’église Saint-Sauveur<br />
ont été étudiées par E. P. Kabanets, mais ses plus importantes<br />
recherches sur l’identification des thèmes iconographiques et la<br />
transcription des inscriptions demeurent inédites : Кондратюк<br />
2008, p. 47 ; Кабанець 2014 [2016], p. 154-177.<br />
14 Ševčenko 1991, p. 662. Les inscriptions sur les fresques n’ont<br />
pas bénéficié d’un corpus complet, à la différence des graffiti de<br />
l’église Saint-Sauveur, publiés dans : Корнiєнко 2013.<br />
15 Петров 1908, p. 279.<br />
16 La comparaison de l’écriture du texte de la lettre des deux peintres<br />
avec celles du manuscrit de la « Confession de foi » du métropolite<br />
Pierre Movilă (Bibliothèque nationale de France : Paris. gr.<br />
1265, fol. 144v et fol. 145v-146), de la réponse du patriarche Païsios<br />
de Constantinople aux questions du patriarche de Moscou Nikon<br />
(Bibliothèque nationale de la Russie à Saint-Pétersbourg : Soph.<br />
1547, fol. 82r-111r ou fol. 89r-118r d’après l’ancienne numérotation),<br />
dont le texte a été préparé par Mélèce Syrigos, et d’autres<br />
autographes du théologien grec ont permis l’identification de<br />
l’écriture. Cf. pour plus de détails : Tchentsova 2007, p. 311-345.<br />
17 Tchentsova 2007, p. 329-331 ; Лопухина, Питателева, Ченцова<br />
2015, p. 207-208.<br />
18 « Κ(αὶ) ἂν θέλῃ ἡ μακαριότης σ(ου) νὰ πάρῃ δοκιμήν, τὶ λογῆς<br />
εἶναι τὸ χριστικόν, ὁποῦ κά|| 19 νομεν, ἂς ἐρωτήσῃ ἐκείν(ου)ς, ὁπ(οῦ)<br />
εἴδασίν εἰς τὸ Κίοβον τὴν ἐκκλησίαν τοῦ ἁγίου Βλαδημη|| 20 ρί(ου) ἢ εἰς<br />
τὴν Βλαχίαν τὸ μονα(στήριον) Καλντουσάνι, Μπρέπ, Στριχάρ, Κορνι-<br />
Pour un corpus des inscriptions grecques de l’église Saint-Sauveur de Berestovo | 91<br />
Notes :<br />
τζέλλ(ου), κ(αὶ) εἰς || 21 τὸ Μπουκορέστι τὸ μονα(στήριον) Μπλουποΐτα<br />
κ(αὶ) Πλαταρέ/στ/, κ(αὶ) εἰς τὴν Πουγδανίαν τὴν Βρά|| 22 νιτζαν<br />
κ(αὶ) ἄλλα πολλά, κ(αὶ) αὐτοὶ θέλουσιν ἐξηγηθῆ, τὶ λογῆς δουλεύομεν...<br />
» (Tchentsova 2007, p. 330; Лопухина, Питателева, Ченцова<br />
2015, p. 207).<br />
19 Затилюк 2015, p. 174.<br />
20 Cette fresque a pu être réalisée après que l’église a accueilli le crâne<br />
de saint Vladimir : ce n’est pas par hasard qu’elle donne l’impression<br />
d’avoir été intégrée a posteriori à une composition déjà achevée.<br />
Cf., par exemple, la représentation des chœurs célestes découpés<br />
de manière asymétrique pour insérer la « Donation ». L’église<br />
princière Saint-Nicolas de Curtea de Argeş conserve la représentation<br />
d’un donateur agenouillé devant le Christ flanqué de la<br />
Vierge et de Saint Nicolas. Patron de l’église, ce dernier remplace<br />
ici Saint Jean-Baptiste, figure habituelle des Déisis. La même<br />
logique est à l’œuvre dans l’église Saint-Sauveur où le Prodrome a<br />
cédé sa place à Saint Vladimir.<br />
21 Pargoire 1908, p. 280 ; Макарий (Булгаков) 1996, p. 561-562 ;<br />
Панченко 2004, p. 453-458 ; Хведченя, Кабанець 2004, p. 131.<br />
Les représentations actuellement existantes des saints pères de la<br />
Laure des Grottes Antoine, Nestor l’Annaliste, Nicolas le Puritain,<br />
Jean le Souffrant, Isaac datent du xix e siècle (Fig. 13).<br />
22 Des recherches ont d’ores et déjà été entreprises en collaboration<br />
avec les conservatrices de la Réserve nationale « La Laure des Grottes<br />
de Kiev » Elena Lopukhina et Elena Pitateleva pour permettre une<br />
comparaison préliminaire entre les données de la lettre de Jean et<br />
Georges et les monuments encore existants, afin d’identifier d’éventuelles<br />
parentés entre les caractéristiques artistiques des fresques de<br />
l’église Saint-Sauveur et celles des peintures murales fragmentaires<br />
du xvii e siècle des églises roumaines. Ce travail a permis d’offrir les<br />
premiers arguments confirmant l’hypothèse de l’intervention d’un<br />
même groupe d’artistes dans la décoration de plusieurs églises.<br />
Cf. : Лопухина, Питателева, Ченцова 2015, p. 179-220 ; Ченцова,<br />
Пiтателєва, Лопухiна 2014 [2016].<br />
23 Pillat 1971, p. 95-110 ; Pillat 1980, p. 21-23. Ainsi, par exemple,<br />
même un examen préliminaire des peintures de l’église de Plătăreşti<br />
permet de corriger l’hypothèse selon laquelle sur la fresque<br />
« La donation de Pierre Movilă », le saint prince Vladimir aurait été<br />
représenté devant une colonne conformément au canon iconographique<br />
pour les destructeurs d’idoles (Лопухина, Питателева,<br />
Ченцова 2015, p. 198, 218). Toutefois, la comparaison avec l’image<br />
de saint Mercure à Plătăreşti amène à reconnaître dans la colonne<br />
apparemment placée devant saint Vladimir un élément de<br />
l’architecture du trône sur lequel siège le Christ, celui de saint<br />
Mercure étant presque identique, ne différant que par leurs couleurs,<br />
verte à Plătăreşti et blanche dans l’église Saint-Sauveur.<br />
24 Georgescu 1927, p. 22 ; Puşcaşu 1970, p. 27-36 ; Protopopescu<br />
2005, p. 87 ; Coravu 2007, p. 31-32, 53-55, 85, 88.<br />
25 Negrău, Bedros 2014, p. 162-165. Je remercie Elisabeta Negrău<br />
(Bucarest) pour m’avoir indiqué ce monument important et pour<br />
les images fournies avec bienveillance. L’un des parallèles iconographiques<br />
les plus clairs entre la décoration de l’église Saint-<br />
Sauveur et celle de l’église du monastère de Clocociov est offert par<br />
la représentation de la Cène.<br />
26 Pillat 1973, p. 273-295 ; Pillat 1980, p. 23-26, fig. 92-106 ; Δεληγιάννης<br />
1996, p. 182, πίν. 6-9 ; Negrău, Bedros 2014, p. 178-181.<br />
27 Делуга 1996 ; Кондратюк 2008, p. 42-46 ; Кондратюк 2015. Cf.<br />
la publication de quelques images des fresques de l’église de Golia :<br />
Dobjanschi, Simion 1979, fig. 23-25. En 1653, Paul d’Alep qui avait<br />
visité avec son père Macaire d’Antioche le monastère, décrivait avec