maműl lx - Allen Park Public Library
maműl lx - Allen Park Public Library
maműl lx - Allen Park Public Library
- TAGS
- park
- public
- library
- rec.iti.mta.hu
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
193 ornamentika<br />
Rajna-vidék emlékeihez – kapcsolódnak.<br />
Emellett szól, hogy ugyanennek a stílusnak<br />
állatalakos fejezeteivel együtt (Esztergom)<br />
lépett fel.<br />
3.2. az ótestamentumi hagyomány<br />
A mózesi frigysátor, ill. a salamoni<br />
templom példája – különösen a középkor<br />
(10–13. sz.: Honorius Augustodunensis,<br />
Durandus) liturgiai kézikönyveinek tanúsága<br />
szerint, a tipológia szellemében –<br />
fontos szerepet játszik mint a romanika<br />
~jának ideális mintaképe. Az ideáltípus<br />
már nem alapul tárgyi ismereteken, tapasztalaton:<br />
lényegében ideális rekonstrukcióról<br />
van szó, amelyben szerepet játszik<br />
az építészet antik hagyományokat<br />
követõ tagolási rendszere.<br />
A legfontosabb források: 2Krón 3,5 és<br />
3,7: „A nagyobbik termet ciprusfával födette<br />
be, és tiszta arannyal boríttatta, majd<br />
pálmákkal és láncocskákkal díszíttette”<br />
és: „Az épületet: a gerendákat, az ajtófélfákat.<br />
a falakat és az ajtókat arannyal boríttatta<br />
be, a falakra meg kerubokat vésetett”,<br />
ill. 2Krón 3,15–16: „Az épület elé<br />
két oszlopot állíttatott. Magasságuk harmincöt<br />
könyök volt, az oszlopfõ pedig a<br />
tetejükön öt könyöknyi. Láncocskákat is<br />
készíttetett, akárcsak a szentélyben, és az<br />
oszlopfõkre helyeztette õket, aztán száz<br />
gránátalmát, és a láncocskákra aggatta<br />
õket.”<br />
Vö. továbbá: 1Kir 6,18: „Belül tehát<br />
cédrusfából volt a templom, faragott<br />
gyümölcs- és virágfüzérekkel ékesítve.<br />
Csupa cédrusfa volt az egész. Követ sehol<br />
sem lehetett látni.” – A Szentek<br />
Szentjérõl 1Kir 6,29: „Aztán a templom<br />
falait körbe kidíszíttette faragott kerubokkal,<br />
pálmákkal és virágfüzérekkel,<br />
kívül és belül egyaránt.” – Az ajtószárnyakról:<br />
1Kir 6,32: „Kerub, pálma és virágfüzér<br />
mintákat vésetett rá és arannyal<br />
vonatta be mégpedig a kerubokat és pálmákat<br />
aranyoztatta be.” – És Hirám<br />
bronzoszlopairól (Jachin és Boász), 1Kir<br />
7,18–20: „Fent az oszlopok fölé az oszlopfõkre<br />
csinált két hálót, láncszerûen<br />
összefûzött zsinórokból kötve, egy hálót<br />
az egyik oszlopfõre és egy hálót a másik<br />
oszlopfõre. Aztán gránátalmákat is csinált,<br />
mégpedig mindegyik háló köré két<br />
sort, összesen négyszázat; a háló fölött<br />
az oszloppárnára tették fel õket; kétszáz<br />
gránátalmát az egyik oszlopfõ köré és<br />
ugyanannyit a másik oszlopfõ köré is.<br />
Fent az oszlopokon az oszlopfõknek lótusz<br />
formájuk volt.” – Az ótestamentumi<br />
leírás (amelyet különösen Flavius Josephusnak<br />
a templom kincseirõl szóló elbeszélése<br />
egészít ki) részletes képet ad<br />
Salamon templomának díszérõl: az oszlopfõkrõl,<br />
a falak, burkolatok és kapuszárnyak<br />
növényi ornamentikájáról s<br />
egyes mûvekrõl is, amilyenek az „érctenger”,<br />
a menóra, a Szentek Szentjének<br />
csavart oszlopai, Jáchin és Boász oszlopai.<br />
Rendkívüli hatása volt a középkori ~<br />
típusaira és ikonográfiájára.<br />
Magyar vonatkozású írott forrás Petrus<br />
Comestor, Historia Scholasticájában<br />
(Oxford, Bodleian <strong>Library</strong>, Cod. Oxon.<br />
Lyell, 70), a Királyok III. könyve 18-hoz<br />
(„Insculptas habebant coronulas et plectas”<br />
[A salamoni templom oszlopfõi])<br />
fûzött „Coronae tortuose factae de virgis<br />
tortis quod hungari dicunt guns, quae<br />
sunt factae in temporibus his.” („Összefont<br />
vesszõkbõl fonatosan elkészített koszorúk,<br />
melyeket a magyarok gúzsnak<br />
neveznek. Ilyeneket csinálnak napjainkban.”)<br />
A mindössze egysornyi forrás az<br />
1200 k.-i, III. Béla korában nagyrészt<br />
Párizsban tanult értelmiségi elithez köthetõ.<br />
A kódex a párizsi mester tanításait<br />
tartalmazza, és az a személy, aki elõadását<br />
marginális glosszákkal készítette elõ,<br />
bizonyosan tudott magyarul, és magyarul<br />
tudó közönségnek is adott elõ, mert<br />
egyes fogalmakat a megfelelõ magyar<br />
szavakkal világított meg. A Petrus Comestor<br />
szövegéhez írott glossza különlegessége,<br />
hogy utal a korban elterjedt (pl.<br />
Pilisszentkereszt, Ócsa, Vértesszentkereszt<br />
[22, 23]) díszítésmódra.<br />
3.3. a középkori ~ antikizáló formakincse<br />
3.3.1. szalagfonat<br />
A korai középkor legelterjedtebb, jellemzõ<br />
díszítésmódjának, a geometrikus<br />
ornamensnek alapvetõ dekoratív rendszere<br />
a szalagfonat. Eredete kétséges; bizonyos,<br />
hogy elõzményei megtalálhatók a<br />
késõ antikvitásban, s levezethetõk abla-