05.02.2013 Views

maműl lx - Allen Park Public Library

maműl lx - Allen Park Public Library

maműl lx - Allen Park Public Library

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

193 ornamentika<br />

Rajna-vidék emlékeihez – kapcsolódnak.<br />

Emellett szól, hogy ugyanennek a stílusnak<br />

állatalakos fejezeteivel együtt (Esztergom)<br />

lépett fel.<br />

3.2. az ótestamentumi hagyomány<br />

A mózesi frigysátor, ill. a salamoni<br />

templom példája – különösen a középkor<br />

(10–13. sz.: Honorius Augustodunensis,<br />

Durandus) liturgiai kézikönyveinek tanúsága<br />

szerint, a tipológia szellemében –<br />

fontos szerepet játszik mint a romanika<br />

~jának ideális mintaképe. Az ideáltípus<br />

már nem alapul tárgyi ismereteken, tapasztalaton:<br />

lényegében ideális rekonstrukcióról<br />

van szó, amelyben szerepet játszik<br />

az építészet antik hagyományokat<br />

követõ tagolási rendszere.<br />

A legfontosabb források: 2Krón 3,5 és<br />

3,7: „A nagyobbik termet ciprusfával födette<br />

be, és tiszta arannyal boríttatta, majd<br />

pálmákkal és láncocskákkal díszíttette”<br />

és: „Az épületet: a gerendákat, az ajtófélfákat.<br />

a falakat és az ajtókat arannyal boríttatta<br />

be, a falakra meg kerubokat vésetett”,<br />

ill. 2Krón 3,15–16: „Az épület elé<br />

két oszlopot állíttatott. Magasságuk harmincöt<br />

könyök volt, az oszlopfõ pedig a<br />

tetejükön öt könyöknyi. Láncocskákat is<br />

készíttetett, akárcsak a szentélyben, és az<br />

oszlopfõkre helyeztette õket, aztán száz<br />

gránátalmát, és a láncocskákra aggatta<br />

õket.”<br />

Vö. továbbá: 1Kir 6,18: „Belül tehát<br />

cédrusfából volt a templom, faragott<br />

gyümölcs- és virágfüzérekkel ékesítve.<br />

Csupa cédrusfa volt az egész. Követ sehol<br />

sem lehetett látni.” – A Szentek<br />

Szentjérõl 1Kir 6,29: „Aztán a templom<br />

falait körbe kidíszíttette faragott kerubokkal,<br />

pálmákkal és virágfüzérekkel,<br />

kívül és belül egyaránt.” – Az ajtószárnyakról:<br />

1Kir 6,32: „Kerub, pálma és virágfüzér<br />

mintákat vésetett rá és arannyal<br />

vonatta be mégpedig a kerubokat és pálmákat<br />

aranyoztatta be.” – És Hirám<br />

bronzoszlopairól (Jachin és Boász), 1Kir<br />

7,18–20: „Fent az oszlopok fölé az oszlopfõkre<br />

csinált két hálót, láncszerûen<br />

összefûzött zsinórokból kötve, egy hálót<br />

az egyik oszlopfõre és egy hálót a másik<br />

oszlopfõre. Aztán gránátalmákat is csinált,<br />

mégpedig mindegyik háló köré két<br />

sort, összesen négyszázat; a háló fölött<br />

az oszloppárnára tették fel õket; kétszáz<br />

gránátalmát az egyik oszlopfõ köré és<br />

ugyanannyit a másik oszlopfõ köré is.<br />

Fent az oszlopokon az oszlopfõknek lótusz<br />

formájuk volt.” – Az ótestamentumi<br />

leírás (amelyet különösen Flavius Josephusnak<br />

a templom kincseirõl szóló elbeszélése<br />

egészít ki) részletes képet ad<br />

Salamon templomának díszérõl: az oszlopfõkrõl,<br />

a falak, burkolatok és kapuszárnyak<br />

növényi ornamentikájáról s<br />

egyes mûvekrõl is, amilyenek az „érctenger”,<br />

a menóra, a Szentek Szentjének<br />

csavart oszlopai, Jáchin és Boász oszlopai.<br />

Rendkívüli hatása volt a középkori ~<br />

típusaira és ikonográfiájára.<br />

Magyar vonatkozású írott forrás Petrus<br />

Comestor, Historia Scholasticájában<br />

(Oxford, Bodleian <strong>Library</strong>, Cod. Oxon.<br />

Lyell, 70), a Királyok III. könyve 18-hoz<br />

(„Insculptas habebant coronulas et plectas”<br />

[A salamoni templom oszlopfõi])<br />

fûzött „Coronae tortuose factae de virgis<br />

tortis quod hungari dicunt guns, quae<br />

sunt factae in temporibus his.” („Összefont<br />

vesszõkbõl fonatosan elkészített koszorúk,<br />

melyeket a magyarok gúzsnak<br />

neveznek. Ilyeneket csinálnak napjainkban.”)<br />

A mindössze egysornyi forrás az<br />

1200 k.-i, III. Béla korában nagyrészt<br />

Párizsban tanult értelmiségi elithez köthetõ.<br />

A kódex a párizsi mester tanításait<br />

tartalmazza, és az a személy, aki elõadását<br />

marginális glosszákkal készítette elõ,<br />

bizonyosan tudott magyarul, és magyarul<br />

tudó közönségnek is adott elõ, mert<br />

egyes fogalmakat a megfelelõ magyar<br />

szavakkal világított meg. A Petrus Comestor<br />

szövegéhez írott glossza különlegessége,<br />

hogy utal a korban elterjedt (pl.<br />

Pilisszentkereszt, Ócsa, Vértesszentkereszt<br />

[22, 23]) díszítésmódra.<br />

3.3. a középkori ~ antikizáló formakincse<br />

3.3.1. szalagfonat<br />

A korai középkor legelterjedtebb, jellemzõ<br />

díszítésmódjának, a geometrikus<br />

ornamensnek alapvetõ dekoratív rendszere<br />

a szalagfonat. Eredete kétséges; bizonyos,<br />

hogy elõzményei megtalálhatók a<br />

késõ antikvitásban, s levezethetõk abla-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!