01.06.2013 Views

Trovatori e poeti, studi di lirica antica. Dolce stil nuovo - L'ultimo ...

Trovatori e poeti, studi di lirica antica. Dolce stil nuovo - L'ultimo ...

Trovatori e poeti, studi di lirica antica. Dolce stil nuovo - L'ultimo ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

158 TROVATORI E POETI<br />

fonte provenzale, ma nulla prova che suo modello<br />

fosse proprio Arnaldo da Carcasses. Una innamorata<br />

spagnuola invierà più tar<strong>di</strong> messaggeri al suo amore<br />

pappagalli ed usignuoli, nella meravigliosa scena d'a­<br />

more della Celestina 32). Forse dal provenzale ebbe<br />

anche Francesco da Barberino l'ispirazione a quel so­<br />

netto, in cui rappresenta sé stesso preso in forma <strong>di</strong><br />

pappagallo e portato a Madonna 3S).<br />

Così popolare era <strong>di</strong>venuto nella poesia dei popoli<br />

latini l'antico simbolo erotico, l'uccello lunare degli<br />

In<strong>di</strong>ani. Questo mito fu noto anche a' Greci, come <strong>di</strong>­<br />

mostrano le testimonianze raccolte dal De Guberna-<br />

tis 34). Ma se pur nel ricco tesoro perduto della novel­<br />

listica greca, che il Rohde sospettava originatore dejla<br />

stessa novellistica in<strong>di</strong>ana, anzi che derivato da questa35),<br />

fosse esistito un pappagallo compagno del nostro, ed<br />

un racconto magari uguale al racconto che ci occupa,<br />

ciò che è infine probabile, il seguito della ricerca mo­<br />

strerà tuttavia vana l'ipotesi, che a quelli potesse o do­<br />

vesse ispirarsi Arnaldo da Carcasses.<br />

Invero, se così noto era il pappagallo alla poesia<br />

del Me<strong>di</strong>oevo occidentale, quando avremo accennato<br />

alla gran<strong>di</strong>ssima parte che gli uccelli messaggieri ave­<br />

vano ed hanno in Francia nella <strong>lirica</strong> del popolo co­<br />

me nella <strong>lirica</strong> d'arte sarà del tutto rimosso ogni so­<br />

spetto <strong>di</strong> una fonte orientale o greca per la nostra<br />

novella. All'usignuolo, messager des amants, vengono<br />

<strong>di</strong> solito attribuite le amorose parole, ed occorre ap­<br />

pena ricordare la lunghissima serie <strong>di</strong> canzoni antiche

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!