Trovatori e poeti, studi di lirica antica. Dolce stil nuovo - L'ultimo ...
Trovatori e poeti, studi di lirica antica. Dolce stil nuovo - L'ultimo ...
Trovatori e poeti, studi di lirica antica. Dolce stil nuovo - L'ultimo ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
158 TROVATORI E POETI<br />
fonte provenzale, ma nulla prova che suo modello<br />
fosse proprio Arnaldo da Carcasses. Una innamorata<br />
spagnuola invierà più tar<strong>di</strong> messaggeri al suo amore<br />
pappagalli ed usignuoli, nella meravigliosa scena d'a<br />
more della Celestina 32). Forse dal provenzale ebbe<br />
anche Francesco da Barberino l'ispirazione a quel so<br />
netto, in cui rappresenta sé stesso preso in forma <strong>di</strong><br />
pappagallo e portato a Madonna 3S).<br />
Così popolare era <strong>di</strong>venuto nella poesia dei popoli<br />
latini l'antico simbolo erotico, l'uccello lunare degli<br />
In<strong>di</strong>ani. Questo mito fu noto anche a' Greci, come <strong>di</strong><br />
mostrano le testimonianze raccolte dal De Guberna-<br />
tis 34). Ma se pur nel ricco tesoro perduto della novel<br />
listica greca, che il Rohde sospettava originatore dejla<br />
stessa novellistica in<strong>di</strong>ana, anzi che derivato da questa35),<br />
fosse esistito un pappagallo compagno del nostro, ed<br />
un racconto magari uguale al racconto che ci occupa,<br />
ciò che è infine probabile, il seguito della ricerca mo<br />
strerà tuttavia vana l'ipotesi, che a quelli potesse o do<br />
vesse ispirarsi Arnaldo da Carcasses.<br />
Invero, se così noto era il pappagallo alla poesia<br />
del Me<strong>di</strong>oevo occidentale, quando avremo accennato<br />
alla gran<strong>di</strong>ssima parte che gli uccelli messaggieri ave<br />
vano ed hanno in Francia nella <strong>lirica</strong> del popolo co<br />
me nella <strong>lirica</strong> d'arte sarà del tutto rimosso ogni so<br />
spetto <strong>di</strong> una fonte orientale o greca per la nostra<br />
novella. All'usignuolo, messager des amants, vengono<br />
<strong>di</strong> solito attribuite le amorose parole, ed occorre ap<br />
pena ricordare la lunghissima serie <strong>di</strong> canzoni antiche