Scarica il fascicolo completo - Rdes.It
Scarica il fascicolo completo - Rdes.It
Scarica il fascicolo completo - Rdes.It
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Sentenza nelle Cause C-403/08 e C-429/08 121<br />
relativa alla conclusione a nome della Comunità europea, per le materie di sua<br />
competenza, degli accordi dei negoziati mult<strong>il</strong>aterali dell’Uruguay Round (1986<br />
1994) (GU L 336, pag. 1).<br />
4 L’art. 9, n. 1, dell’Accordo sugli aspetti dei diritti di proprietà intellettuale<br />
attinenti al commercio così dispone:<br />
«I membri si conformano agli articoli da 1 a 21 della Convenzione di Berna (1971)<br />
e al suo annesso. Tuttavia, essi non hanno diritti né obblighi in virtù del presente<br />
Accordo in relazione ai diritti conferiti dall’art. 6 bis della medesima Convenzione<br />
o ai diritti da esso derivanti».<br />
5 Ai sensi dell’art. 11, primo comma, della Convenzione di Berna per la<br />
protezione delle opere letterarie ed artistiche (Atto di Parigi del 24 luglio 1971),<br />
nella versione risultante dalla modifica del 28 settembre 1979 (in prosieguo: la<br />
«Convenzione di Berna»):<br />
«1. Gli autori di opere drammatiche, drammatico musicali e musicali hanno <strong>il</strong> diritto<br />
esclusivo di autorizzare:<br />
i) la rappresentazione e l’esecuzione pubbliche delle loro opere, comprese la<br />
rappresentazione e l’esecuzione pubbliche con qualsiasi mezzo o procedimento;<br />
ii) la trasmissione pubblica, con qualsiasi mezzo, della rappresentazione e<br />
dell’esecuzione delle loro opere».<br />
6 L’art. 11 bis, primo comma, della Convenzione di Berna così recita:<br />
«Gli autori di opere letterarie ed artistiche hanno <strong>il</strong> diritto esclusivo di autorizzare:<br />
i) la radiodiffusione delle loro opere o la comunicazione al pubblico di esse<br />
mediante qualsiasi altro mezzo atto a diffondere senza f<strong>il</strong>o segni, suoni od immagini;<br />
ii) ogni comunicazione al pubblico, con o senza f<strong>il</strong>o, dell’opera radiodiffusa,<br />
quando tale comunicazione sia eseguita da un ente diverso da quello originario;<br />
iii) la comunicazione al pubblico, mediante altoparlante o qualsiasi altro analogo<br />
strumento trasmettitore di segni, suoni od immagini, dell’opera radiodiffusa».<br />
7 L’Organizzazione mondiale sulla proprietà intellettuale (OMPI) ha adottato<br />
a Ginevra, <strong>il</strong> 20 dicembre 1996, <strong>il</strong> trattato dell’OMPI sulle interpretazioni ed esecuzioni<br />
e sui fonogrammi (in prosieguo: <strong>il</strong> «Trattato sulle interpretazioni ed esecuzioni e sui<br />
fonogrammi») nonché <strong>il</strong> Trattato dell’OMPI sul diritto d’autore (in prosieguo: <strong>il</strong>