13.11.2013 Views

Regolamento edilizio comunale Gemeinde- bauordnung ...

Regolamento edilizio comunale Gemeinde- bauordnung ...

Regolamento edilizio comunale Gemeinde- bauordnung ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Seite 22 von 60<br />

per tali impianti deve essere dimostrata<br />

la sicurezza contro il pericolo<br />

di caduta neve dal tetto;<br />

in aggiunta, solo per gli impianti<br />

fotovoltaici, deve essere dimostrata<br />

la tutela per i vigili del fuoco contro<br />

folgorazione in caso di incendi;<br />

q) installazione di finestre raso falda<br />

con una superficie massima fino<br />

al 10 % della superficie della relativa<br />

falda del tetto;<br />

r) installazione, modifica o sostituzione<br />

di impianti tecnologici<br />

all’interno di edifici esistenti;<br />

s) installazione, modifica o sostituzione<br />

di cavi, punti, nodi, armadi di<br />

derivazione, centraline e cabine per<br />

l’erogazione di servizi pubblici;<br />

t) installazione, modifica o sostituzione<br />

di antenne radioamatoriali<br />

con i relativi tralicci o pali di sostegno<br />

sui tetti degli edifici fino ad<br />

un’altezza massima complessiva di<br />

5 m e di antenne televisive con<br />

un’altezza a partire da 2 m;<br />

u) installazione, modifica o sostituzione<br />

di tende estensibili fino ad un<br />

massimo di 25 m²;<br />

bracht werden;<br />

für diese Anlagen muss der Nachweis<br />

über die Sicherheit bezüglich<br />

Dachlawinenrutschgefahr hinterlegt<br />

werden;<br />

außerdem muss, bei Fotovoltaikanlagen,<br />

die Sicherheit der<br />

Feuerwehrleute in Bezug auf<br />

Stromschlag, im Brandfall, nachgewiesen<br />

werden;<br />

q) Einbau von Dachliegefenstern<br />

mit einer Fläche von maximal 10 %<br />

der Fläche des betroffenen Dachflügels;<br />

r) Einbau, Abänderung oder Ersetzung<br />

von technischen Anlagen in<br />

bestehenden Gebäuden;<br />

s) Verlegung, Änderung oder Ersetzung<br />

von Kabeln, Punkten,<br />

Knoten, Verteilerkästen, Schaltkästen<br />

und Kabinen für die Erbringung<br />

öffentlicher Dienste;<br />

t) Anbringung, Änderung oder Ersetzung<br />

von Amateurfunkantennen<br />

auf Gebäudedächern mit den dazugehörigen<br />

Gittermasten oder<br />

Stützpfeilern bis zu einer maximalen<br />

Höhe von insgesamt 5 m und<br />

von Fernsehantennen mit einer<br />

Höhe ab 2 m;<br />

u) Anbringung, Änderung oder Ersetzung<br />

von Markisen mit einer<br />

Fläche von maximal 25 m²;<br />

passa nia su l’autëza dl profil dl tët;<br />

per chisc mplanc muessa unì desmustreda<br />

la segurëza contra l pericul<br />

dla nëif che toma ju dl tët;<br />

sëuraprò muessa nce, me per i<br />

mplanc fotovoltaics, unì desmustreda<br />

la scunanza di destudafuech,<br />

diverda che l ëssa da unì su<br />

fuech;<br />

q) nstalazion de vieresc tl tët cun<br />

na spersa mascima dl 10 % dla<br />

spersa dl’ela de tët revardënta;<br />

r) nstalazion, mudazion o sustituzion<br />

de mplanc tecnologics dedite ti<br />

frabicac esistënc;<br />

s) nstalazion, mudazion o sustituzion<br />

de cabli, ponc, grops, castli de<br />

destribuzion, castli de regulazion y<br />

cabines per i servijes publics;<br />

t) nstalazion, mudazion o sustituzion<br />

de antënes per radioamatëures<br />

y strutures revardëntes o pei de<br />

sustëni sun i tëc dla frabighes<br />

nchin a na autëza mascima de ndut<br />

5 m y de antenes dla televijion cun<br />

na autëza a sciumencé da 2 m;<br />

u) nstalazion, mudazion o sustituzion<br />

de tendes da giaurì ora nchin<br />

a n mascimo de 25 m²;<br />

v) omissis v) omissis v) omissis<br />

w) costruzione, modifica o sostituzione<br />

di muri di cinta, qualora il basamento,<br />

misurato dal livello del<br />

piano di campagna, non superi<br />

l'altezza di 30 cm e la sovrapposta<br />

recinzione non superi l'altezza di 1<br />

m;<br />

x) installazione, modifica o sostituzione<br />

di coperture e padiglioni con<br />

una superficie massima di 25 m² ed<br />

un’altezza massima di 3 m, per le<br />

quali non sia necessaria l’impermeabilizzazione<br />

del suolo;<br />

y) abbellimento o trasformazione di<br />

aree pubbliche e private, con installazione<br />

di elementi di arredo<br />

w) Errichtung, Veränderung oder<br />

Ersetzung von Einfriedungen, sofern<br />

der Mauersockel, vom Geländeniveau<br />

gemessen, die Höhe von<br />

30 cm nicht übersteigt und die Höhe<br />

der aufgesetzten Umfriedung<br />

nicht mehr als 1 m beträgt;<br />

x) Einbau, Änderung oder Ersetzung<br />

von Überdachungen und Pavillons<br />

mit einer Maximalfläche von<br />

25 m² und einer Maximalhöhe von<br />

3 m, für die keine Bodenabdichtung<br />

notwendig ist;<br />

y) Ausstattung oder Umgestaltung<br />

öffentlicher und privater Flächen,<br />

durch Anbringen fixer Bauteile, die<br />

w) costruzion, mudazion o sustituzion<br />

de mures ntëur via, sce la basa,<br />

mesureda dal livel dla cuntreda,<br />

ne ie nia plu de 30 cm auta y la<br />

pert dessëura ne ie nia plu auta de<br />

1 m;<br />

x) nstalazion, mudazion o sustituzion<br />

de curides y pavillons per na<br />

spersa mascima de 25 m² y na<br />

autëza nchin a 3 m, che ne à nia<br />

de bujën de na mpermeabilisazion<br />

dl fonz;<br />

y) abelimënt o trasfurmazion de<br />

areai publics y privac, cun nstalazion<br />

de elemënc de aredamënt fisc,<br />

\\fs.stchristina.sgv\sys\user\group\arch2011\Allgemeinedienste\Verwaltungsorgane 01.01\Rat 01.01.03\verordnu\Bauordnung\Neu 2010_2011\xregolamento.doc

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!