Regolamento edilizio comunale Gemeinde- bauordnung ...
Regolamento edilizio comunale Gemeinde- bauordnung ...
Regolamento edilizio comunale Gemeinde- bauordnung ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Seite 29 von 60<br />
ve essere comunicata per iscritto al<br />
Comune, prima di iniziare i lavori,<br />
con documentazione fotografica<br />
dello stato di fatto allegata.<br />
Art. 19<br />
Opere di demolizione e<br />
rimozione<br />
1. Salvi i diritti dei terzi, in tutte le<br />
zone, in presenza dell'autorizzazione<br />
della sovraintendenza ai beni<br />
culturali eventualmente prescritta,<br />
dei pareri, nulla osta o autorizzazioni<br />
delle altre autorità eventualmente<br />
prescritti, non sono soggetti<br />
a permesso <strong>edilizio</strong> la demolizione<br />
e la rimozione di:<br />
a) costruzioni con una cubatura<br />
massima di 50 m³;<br />
b) costruzioni agricole, forestali od<br />
orticole con una superficie massima<br />
di 50 m²;<br />
ten muss vor Beginn der Arbeiten<br />
schriftlich der <strong>Gemeinde</strong> mitgeteilt<br />
werden, wobei eine Fotodokumentation<br />
des Bestandes beizulegen<br />
ist.<br />
Art. 19<br />
Abbrucharbeiten und<br />
Beseitigung<br />
1. Keiner Bauerlaubnis, vorbehaltlich<br />
der Rechte Dritter, bedürfen in<br />
allen Zonen, bei Vorliegen der allenfalls<br />
vorgeschriebenen Ermächtigung<br />
des Denkmalamtes sowie<br />
der allenfalls vorgeschriebenen<br />
Gutachten, Unbedenklichkeitserklärungen<br />
und Ermächtigungen<br />
seitens anderer Behörden, der Abbruch<br />
und die Beseitigung von:<br />
a) Gebäuden mit einem umbauten<br />
Raum bis zu 50 m³;<br />
b) landwirtschaftlichen, forstwirtschaftlichen<br />
oder erwerbsgärtnerischen<br />
Betriebsgebäuden mit einer<br />
Grundfläche bis zu 50 m²;<br />
savëi per iscrit al Chemun, dan che<br />
vën scumencei i lëures, anjuntan la<br />
documentazion fotografica dla situazion<br />
esistënta.<br />
Art. 19<br />
Opres per zaré ju y<br />
rumé demez<br />
1. Se tenian ai dërc de terc, te duc i<br />
raions, sce l ie l’autorisazion dla<br />
sëurantendënza ai bëns culturei<br />
eventualmënter autuda dant, i bensté,<br />
nula osta o autorisazions de<br />
autra autoriteies eventualmënter<br />
udui dant, ne iel nia de bujën de n<br />
cunsëns per frabiché, per zaré ju y<br />
rumé demez:<br />
a) costruzions cun na cubatura<br />
mascima de 50 m³;<br />
b) costruzions agricules, foresteles<br />
o de verzon cun na spersa mascima<br />
de 50 m²;<br />
c) serre; c) Gewächshäusern; c) seres;<br />
d) focolari; d) Feuerstätten; d) mplanc per sciaudé;<br />
e) contenitori fissi; e) fixen Behältern; e) cuntenidëures fisc;<br />
f) concimaie, silos, serbatoi per trucioli<br />
di legno ed impianti simili;<br />
f) Düngerstätten, Silos, Schnitzelgruben<br />
und ähnlichen Anlagen;<br />
f) zopes dal chetum, silos, cuntenidëures<br />
per planadices y mplanc<br />
semienc;<br />
g) coperture; g) Überdachungen; g) tëc;<br />
h) muri, eccettuati muri a secco,<br />
qualora non venga compromessa<br />
la stabilità;<br />
h) Mauern, ausgenommen Trokkenmauern,<br />
sofern die Stabilität<br />
nicht beeinträchtigt wird;<br />
h) mures, cun ezezion de mures a<br />
sëch, sce l nen ie nia n pericul de<br />
stabilità;<br />
i) pali, sostegni ed antenne; i) Masten, Stützen und Antennen; i) pei, stizes y antenes;<br />
j) piscine; j) Schwimmbecken; j) nudadoies;<br />
k) costruzioni o parti di costruzioni<br />
elencati all’art. 18.<br />
2. Il materiale di risulta deve essere<br />
smaltito secondo le modalità prescritte.<br />
Inoltre è obbligatorio ripristinare<br />
lo stato del territorio antecedente<br />
alla costruzione<br />
dell’oggetto demolito.<br />
k) baulichen Anlagen oder Teilen<br />
von baulichen Anlagen, welche im<br />
Art. 18 angeführt sind.<br />
2. Das anfallende Material muss<br />
vorschriftsmäßig entsorgt werden.<br />
Zudem muss jener Zustand hergestellt<br />
werden, welcher vor der Errichtung<br />
des abgebrochenen Objekts<br />
bestanden hat.<br />
k) costruzions o pertes de costruzions<br />
aldò dl art. 18.<br />
2. L material de resulta muessa unì<br />
smaltì aldò dla modaliteies scrites<br />
dant. Sëuraprò iel l’ublianza de<br />
mëter inò a post l stat da dan che<br />
ie unida fata su la costruzion sën<br />
zareda ju.<br />
\\fs.stchristina.sgv\sys\user\group\arch2011\Allgemeinedienste\Verwaltungsorgane 01.01\Rat 01.01.03\verordnu\Bauordnung\Neu 2010_2011\xregolamento.doc