13.11.2013 Views

Regolamento edilizio comunale Gemeinde- bauordnung ...

Regolamento edilizio comunale Gemeinde- bauordnung ...

Regolamento edilizio comunale Gemeinde- bauordnung ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Seite 39 von 60<br />

1. Compiuti i lavori, il proprietario<br />

dell'edificio deve riconsegnare<br />

completamente sgombra ed intatta,<br />

a tutte sue cure e spese, l'area<br />

pubblica provvisoriamente occupata<br />

per il periodo di costruzione e<br />

deve ripristinare eventuali danni ad<br />

infrastrutture pubbliche causati durante<br />

il periodo di lavoro.<br />

2. Qualora le infrastrutture pubbliche<br />

risultassero danneggiate dopo<br />

il periodo di lavoro, saranno eseguite<br />

a cura del Comune ed a spese<br />

del proprietario. Dette spese,<br />

quale risulta dalla liquidazione del<br />

Comune, devono essere rimborsate<br />

entro 30 giorni dall'avviso di<br />

pagamento, provvedendosi altrimenti<br />

con la riscossione forzata.<br />

Altrimenti possono essere detratte<br />

dalla garanzia bancaria di cui<br />

all’art. 4 del presente regolamento.<br />

1. Nach Abschluss der Bauarbeiten<br />

muss der Eigentümer des Bauwerkes<br />

auf eigene Kosten den für den<br />

Bau vorübergehend besetzten<br />

Grund vollkommen geräumt wieder<br />

übergeben und eventuelle Schäden<br />

an die öffentlichen Infrastrukturen<br />

beseitigen.<br />

2. Sollten die Schäden an die öffentlichen<br />

Infrastrukturen nach<br />

Bauende noch nicht beseitigt worden<br />

sein, kann dies die <strong>Gemeinde</strong><br />

auf Kosten des Eigentümers erledigen.<br />

Der in der bezüglichen Kostenaufstellung<br />

aufscheinende Betrag<br />

muss der <strong>Gemeinde</strong> innerhalb<br />

von 30 Tagen nach Aufforderung<br />

erstattet werden, anderenfalls erfolgt<br />

die Zwangseintreibung oder<br />

der Betrag wird von der eventuell<br />

hinterlegten Bankgarantie laut Art.<br />

4 dieser Verordnung abgezogen.<br />

1. Do avëi finà i lëures, muessa l<br />

patron dl frabicat dé de reviers,<br />

rumedes su y metudes al stat de<br />

dant, la sperses ocupedes ntan la<br />

perioda de costruzion y uni dann<br />

ala nfrastrutures publiches muessa<br />

unì cuncià, chësc a si cura y<br />

spëisa.<br />

2. Sce l dann ala nfrastrutures publiches<br />

ne vën nia cuncià dal patron<br />

di lëures, vën chisc lëures fai<br />

dal Chemun y a spëises dl patron.<br />

Chësta spëises ie da paië al Chemun<br />

tl tëmp de 30 dis dal avis de<br />

paiamënt. Sce l ne vën nia fat<br />

chësc paiamënt, vëniel scudì aldò<br />

dla lege. Chësta spëises possa<br />

ënghe unides trates ju dala cëria<br />

garanzia da banca ududa dant dal<br />

art. 4 de chësc regulamënt.<br />

QUARTA PARTE VIERTER TEIL CUARTA PERT<br />

FINE LAVORI<br />

ED UTILIZZAZIONE<br />

DEGLI EDIFICI<br />

BAUENDE<br />

UND BENÜTZUNG<br />

DER BAUWERKE<br />

FIN DI LËURES<br />

Y UTILISAZION<br />

DI FRABICAC<br />

Art. 35<br />

Fine lavori<br />

1. In caso di interventi autorizzati<br />

con permesso <strong>edilizio</strong>, deve essere<br />

comunicata al Comune per iscritto<br />

la fine dei lavori. Quest’obbligo vale<br />

anche per quelle opere, che non<br />

necessitano della licenza d’uso;<br />

per tali opere il direttore dei lavori<br />

deve altresì certificare l’esecuzione<br />

dei lavori in conformità al progetto<br />

approvato ai sensi dell’art. 131<br />

della L.P. 11.8.1997, n. 13 e successive<br />

modifiche.<br />

Art. 36<br />

Licenza d‘uso<br />

1. Per richiedere la licenza d’uso<br />

deve essere compilato l’apposito<br />

modulo del Comune (allegato D del<br />

presente regolamento).<br />

Art. 35<br />

Bauende<br />

1. Das Bauende ist bei mit Bauerlaubnis<br />

zugelassenen Arbeiten der<br />

<strong>Gemeinde</strong> schriftlich mitzuteilen.<br />

Dies gilt auch für Bauwerke, für<br />

welche die Benützungsgenehmigung<br />

nicht vorgesehen ist; für diese<br />

Arbeiten muss der Bauleiter die<br />

Übereinstimmung der Arbeiten mit<br />

dem genehmigten Projekt bescheinigen,<br />

laut Art. 131 des L.G. vom<br />

11.8.1997, Nr. 13 und nachfolgende<br />

Änderungen.<br />

Art. 36<br />

Benützungsgenehmigung<br />

1. Für das Ansuchen um Benützungsgenehmigung<br />

muss die geltende<br />

Vorlage der <strong>Gemeinde</strong> (Anhang<br />

D dieser Verordnung) verwendet<br />

werden.<br />

Art. 35<br />

Fin di lëures<br />

1. Tl cajo de lëures dac pro cun<br />

cunsëns per frabiché, muessen fe<br />

al savëi per scrit al Chemun la fin<br />

di lëures. Chësta ublianza vel nce<br />

per chëla opres, che ne adrova deguna<br />

lizënza de utilisazion; per<br />

chisc lëures muessa l diretëur di<br />

lëures nce detlaré la curespundënza<br />

di lëures al proiet dat pro, aldò<br />

dl art. 131 dla L.P. di 11.8.1997, nr.<br />

13 y mudazions che vën do.<br />

Art. 36<br />

Lizënza de utilisazion<br />

1. Per dumandé la lizënza de utilisazion<br />

muessen scri ora l formuler<br />

anjenià ca dal Chemun (njonta D<br />

de chësc regulamënt).<br />

\\fs.stchristina.sgv\sys\user\group\arch2011\Allgemeinedienste\Verwaltungsorgane 01.01\Rat 01.01.03\verordnu\Bauordnung\Neu 2010_2011\xregolamento.doc

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!