07.09.2013 Views

Deel 2 - Kabbalah-arizal.nl

Deel 2 - Kabbalah-arizal.nl

Deel 2 - Kabbalah-arizal.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

En het was toen zij kwamen naar de plaats die heet Kfar Nachoem in de vertaling zeggen ze<br />

Kafarnaum, dat is vertaling van Kfar Nachoem, dat de originele naam is. Kfar betekent dorp en<br />

nachoem betekent genadig. Het hoeft geen dorp te zijn, het kan ook een stad zijn, maar kfar,<br />

dorp, zit er in. en naderde tot hem een officier of militair. Mee-a betekent honderd en sar is die<br />

bevel doet. Dus iemand die bevel doet over honderd soldaten. en smeekte tot hem zeggende<br />

Voor we verder gaan: we moeten naar elk woord aandachtig kijken. In dit hoofdstuk zien we het<br />

fenomeen wonderdoen door Jesjoea. Dat moet goed onder onze aandacht staan, moeten we goed<br />

begrijpen. Wat is het wonder en hoe geschiedt het wonder? Wie is de eerste die zich leent voor<br />

het wonder, een hogere of een lagere? ‘Toen zij naar deze plaats kwamen, Kfar Nachoem, dorp<br />

van genade, naderde tot hem die officier’. Naderen tot Jesjoea is dichtbij hem komen qua<br />

eigenschap. Wat deed hij eerst? Hij naderde tot Jesjoea. Het volgende werkwoord is dat hij hem<br />

ging smeken.<br />

Zie je? Eerst naderen en dan smeken. Niet direct ‘help help’ schreeuwen, terwijl je nog in je wens<br />

om te ontvangen voor jezelf staat. Je vraagt de hogere, Jesjoea, de Schepper die ingebed is in de<br />

klie kether, die altijd Jesjoea is. Je vraagt de Schepper of je vraagt via Jesjoea, dat is allemaal<br />

hetzelfde, alleen als je je tot Jesjoea richt dan bedoel je Hasjem die in hem is ingebed. Eerst moet<br />

je naderen tot kether en dan pas vragen om genade, gaan smeken. Hoe geweldig wat we hier leren<br />

op welke manier…<br />

Hij zegt dan tegen Jesjoea:<br />

׃דֹאְמ־דַע הֶּנֻעְמוּ םיִּרָבֵא הֵכְנ אוּהְו יִּתיֵבְב בָכ ְשִּמְל לַפָנ יִּרֲעַנ<br />

יִּנֹדֲא<br />

1<br />

Mijn heer Zie je, nu kan hij zeggen ‘mijn heer’. ziehier mijn jongen mijn zoon is bedlegerig<br />

geworden in mijn huis en hij is verlamd en zeer ontsteld zeer veel leed.<br />

1<br />

En Jesjoea zei tegen hem ik zal komen en ik zal hem genezen. Zie je hoe het zit? De vader die<br />

bidt voor zijn zoon. Eige<strong>nl</strong>ijk komt het er op neer dat de vader tot Jesjoea bidt om zijn zoon.<br />

Jesjoea zegt dan ‘ik zal komen en ik zal hem genezen’.<br />

הֵנִּה<br />

׃ויִּתאָפְרוּ אֹבב ויָלֵא ַעוּשֵי רֶּמאֹיַו<br />

רָבָד אָנ־רֶּבַד קַר יִּתָרוֹק לֵצְב אֹבָת ר ֶּשֲאֵמ יִּתלַקְנ יִּנֹדֲא רַמאֹיַו הבֵמַה־ר ַש ןַעַיַו 1<br />

׃יִּרֲעַנ אָפְרִּנְו<br />

En die officier zei tegen hem mijn heer ik ben niet waard dat jij bij mij zal komen in de<br />

schaduw van mijn huis alleen zeg maar alsjeblieft het woord en mijn jongen zal genezen<br />

worden. Ook hier laat hij ons zien dat in het geestelijke alleen het woord voldoende is en afstand<br />

geen rol speelt. Zeg alleen het woord en dan zal hij genezen. Hier zien we iets interessants:<br />

genezing door Jesjoea is indirect. Niet dat hij een mens ziet die ziek is en die zelf om hulp, om<br />

genezing vraagt. We zien hier nog iets anders – het is speciaal wat Briet Chadasja ons vertelt: niet<br />

alleen degene die zelf Jesjoea verzoekt verkrijgt genezing, maar k als iemand verzoek doet aan<br />

Jesjoea voor een ander kan ook dat genezing brengen. Het is wonderlijk he? We weten dat<br />

iedereen zichzelf moet redden. Ieder heeft zijn eigen keliem, moet vanuit zijn eigen keliem ma’n<br />

opbrengen. Je kan alleen zelf tot Jesjoea komen, een ander kan dat niet voor jou doen. Hoe komt<br />

het dat hier een zoon van de verzoeker wel genezen wordt? Het kindje, de zoon, laat toch niet zijn<br />

eigen geloof zien, maar de vader die toont het geloof. Begrijpt iedereen het probleem? We<br />

kunnen niet zomaar antwoord geven, want ieder heeft zijn eigen keliem. We kunnen dan zeggen<br />

als het zo is laat dan iemand die zo groot, zo goedaardig is voor het hele volk bidden. Zij willen<br />

66

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!