16.09.2013 Views

Leerlijn Ga met een blauw paard - Huis van Gedichten

Leerlijn Ga met een blauw paard - Huis van Gedichten

Leerlijn Ga met een blauw paard - Huis van Gedichten

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Moderne poëzie uit Azië, Samengesteld en ingeleid door Bertus Dijk, Uitgeverij <strong>van</strong><br />

Gennep<br />

Rusland Lethe Lorelei - Di-Verse Russische dichters, Vertaling en cd <strong>met</strong> tweetalige<br />

voordracht, Nina Targan Mouravi, Uitgeverij Azazello<br />

De aarde kan niets schoners laten zien, Bekende gedichten uit de Engelstalige literatuur,<br />

Tweetalige editie inclusief cd, Uitgeverij Kwadraat Utrecht<br />

De mooiste Japanse haiku's, Basho, Buson, Issa, Shiki, Herdichting Germain<br />

Droogenbroodt, Uitgeverij Point Anthologie<br />

Onbereikbare liefde, Tweetalige bloemlezing <strong>van</strong> Arabische dichtkunst, Uitgave <strong>van</strong> El<br />

Hizjra<br />

Amir Hamzah, Heimwee, Vertaald door Rudy Kousbroek en A. Teeuw, Uitgeverij<br />

Meulenhoff<br />

Spiegel <strong>van</strong> de Russische Poëzie, Uitgeverij Meulenhoff<br />

De tiende muze, Onsterfelijke vrouwenpoëzie, Samengesteld en vertaald door Paul Claes,<br />

Tweetalige uitgave, Uitgeverij Kritak - Goossens<br />

Bittere oogst, Poolse poëzie uit de twintigste eeuw, Vertaling Gerard Rasch, Uitgeverij De<br />

Bezige Bij<br />

Vier Petersburgers, <strong>Gedichten</strong> <strong>van</strong> Innokentie Annenski, Joseph Brodsky, Alexander<br />

Koeser, Osip Mandelstam, Uitgeverij De Bezige Bij<br />

Di-Verse landennummers <strong>van</strong> De Tweede ronde, Tijdschrift voor literatuur, Uitgeverij <strong>van</strong><br />

Oorschot<br />

Een onafzienbaar ogenblik, Chinese dichters <strong>van</strong> nu, Samengesteld en vertaald door<br />

Maghiel <strong>van</strong> Crevel en Lloyd Haft , Uitgeverij Meulenhoff<br />

Tweesprong, Vijf hedendaags Chinese dichters, Gekozen en vertaald door Lloyd Haft en T.<br />

I. Ong-Oey, Uitgeverij Querido<br />

Liefde kon maar beter naamloos zijn, Honderdvijftig dichteressen voor Amnesty<br />

international, Uitgeverij De Geus<br />

Een brief <strong>van</strong> jou, wel duizend brieven, Dichters voor Amnesty international, Uitgeverij De<br />

Geus<br />

3000 jaar wereldpoëzie in 500 onsterfelijke gedichten, samengebracht door Koen Stassijns<br />

en Ivo <strong>van</strong> Strijtem, Uitgeverij Lannoo-Atlas<br />

Een Arabische tuin, Klassieke Arabische poëzie, Uitgeverij Bulaaq, Uitgeverij <strong>van</strong> Halewyck<br />

Een Karavaan uit Perzië, Klassieke Perzische poëzie, Uitgeverij Bulaaq, Iraakse dichters in<br />

Nederland, tweetalige uitgave, Een uitgave <strong>van</strong> Iraakse <strong>Huis</strong> in Nederland , Iraaks Creatis<br />

1<br />

116

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!