25.01.2014 Views

Bekijk het PDF bestand.

Bekijk het PDF bestand.

Bekijk het PDF bestand.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

fan jouw iet ezāat hebbe (= dat wil ik niet hebben, nl. als door<br />

jou gezegd), ook een korte vorm. Over den lijdenden vorm hiervan :<br />

zie blz. 184, evenals over de verbinding : „Over an hallaf uur<br />

issat faere-n-az āāt".<br />

6. HEBBEN EN ZIJN ALS HULPWERKWOORDEN<br />

De verbinding van hebben of zijn met een verleden deelwoord<br />

heeft natuurlijk in <strong>het</strong> Katwijksch gewoonlijk de functie<br />

van aanduiding van den „voltooiden tegenw. of verleden tijd".<br />

Die functie heeft zich ontwikkeld uit de boven besproken perf<br />

ectieve beteekenis van <strong>het</strong> deelwoord (en ook dezelfde van <strong>het</strong><br />

werkw. hebben, zie blz. 174). Een overgang van de perfectieve<br />

onvoltooid tegenwoordige naar de voltooid tegenw. functie mogen<br />

we nog aannemen in den zin : „1Vlaer hē- je n o g ahoord, dat er<br />

in die Franse tijd an soldaet uit-te br āk mee moss, as je of-foer?"<br />

„Neen dat heb ak jet ahoord". Dit is misschien wel bedoeld als :<br />

„dat heb ik in mijn jeugd nooit gehoord", maar ook als : „dat<br />

is mij niet bekend, dat heb ik niet in mi jn herinnering". Heel vaak<br />

ook is de volt. tegenwoordige tijd tevens de aanduiding van een<br />

volledig afgesloten gebeuren of een uiteindelijk, ook wel een maximaal<br />

resultaat, alles schakeeringen van <strong>het</strong> „perfectief aspect"<br />

der handeling : Ik ben sinds zgo4 van de z āē of. Ik heb vijf tig<br />

jaer evaere, tien jaer van Ysbrande-n-astierd. 't Biggetje, dat<br />

klāane wijfje dat now in at gasthuis is, dat h ā ā t d i k o p<br />

ebraaid (heeft heel haar leven goed geld verdiend met breien).<br />

Ook met <strong>het</strong> hulpww. zi jn : Op at Lāaistovver zand benne g e-<br />

n o c h chroote skepe-n-ebleve (= heel wat schepen). Toe in<br />

an snāēwbui ze konne niks sien is ie ezāald deur an (stoom)-<br />

skip ( = aangevaren, zoodat hij zonk). Hierbij moge worden overwogen<br />

dat ook <strong>het</strong> werkwoord wēzen wel in „perfectief" verband<br />

gebruikt kan worden, zoo bijv. met zwaar accent in : Maer as at<br />

ienmael hoog waeter ewēest was, vloog at soo weer w ēch ook. —<br />

Ook „momentaan" bij verbinding met „toen" : Toe waere we tien<br />

weke of, in toe benne we mit 28 last binnen-ekomme (Het resultaat<br />

wordt hier in den volt. tegenw. tijd geconstateerd). Nog<br />

duidelijker momentaan is : „Toe de skuit ging rechte, viel dat<br />

alles boven op me. Toe was ak in zwijm. 'k Wis fan niks".<br />

Wanneer twee schippers op zee elkander praaien en nieuwtjes<br />

ruilen, zal de een den ander vragen : „Wat fang je gistere?"<br />

170

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!