25.01.2014 Views

Bekijk het PDF bestand.

Bekijk het PDF bestand.

Bekijk het PDF bestand.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

IV. WOORDBETEEKENIS WOORD-<br />

ACCENT EN WOORDGEBRUIK<br />

Het is uit onze algemeene opmerkingen reeds gebleken, dat<br />

<strong>het</strong> enkele woord een bijzondere beteekenis kan krijgen tengevolge<br />

van de psychische instelling van den spreker, ook in verband<br />

met de sociale sfeer. Dat bovendien de beteekenis van <strong>het</strong><br />

woord in belangrijke mate afhangt van den zin waarin <strong>het</strong> verbonden<br />

met andere woorden staat, is een van de dingen die men<br />

door stelselmatige grammaticale ontleding leert begrijpen.<br />

Het is noodig erop to wijzen, dat een bijzondere woordbeteekenis<br />

dikwijls gepaard gaat met een betrekkelijk sterk accent<br />

van <strong>het</strong> woord. We bedoelen hier niet een accent als bijv. <strong>het</strong><br />

„tegenstellende", dat beter „onderscheidend" wordt genoemd,<br />

bijv. : „Droeg hij een pet?" „Nee, een hoed". „Een d ēukhoed?"<br />

„Nee, een hooge-zijje." Hier brengt <strong>het</strong> accent geen wijziging<br />

in de beteekenis van <strong>het</strong> woord, <strong>het</strong> drukt een „onderscheidende"<br />

functie der twee (als vraag en antwoord) verbonden zinnen uit.<br />

Daarentegen in den zin „Dan was ik al jóren dood geweest" (Dan<br />

hāai a k a r al jóere iet māer a weest) drukt <strong>het</strong> woordaccent een<br />

groot aantal (jaren) uit ; <strong>het</strong> woord „jaren", in verbinding met<br />

<strong>het</strong> woord „al" in dezen zin, krijgt de beteekenis van „heel lang",<br />

„een heel langen tijd"; overdrijvend zou men ook, eveneens met<br />

dit accent, hebben kunnen zeggen „ ēeuwen", maar ook : „ling"<br />

of „tientallen van jaren". Zoo is <strong>het</strong> ook in de bijw, bepaling<br />

„j āren geleden", „j āren later". Een ander geval van suggestieven<br />

nadruk die tot een bijzondere „beteekenis" van <strong>het</strong> woord leidt<br />

is : „Laet a k a ris kijke, want a t is s oo lang nog iet a leen !" (= nog<br />

niet heel lang). Dat men door een bijzonder sterk accent een<br />

aparte „gevoelswaarde" aan een woord kan geven, bewijst <strong>het</strong><br />

woord ijverig, dat, met zwaar accent en „affectieven" toon de<br />

beteekenis heeft van „schrikaanjagend", „afgrijselijk", bijv, in :<br />

„'t Is soo'n ijverige vent" en „'t Was 'n ijverig gezicht !" Talrijk<br />

ziin de gevallen, waar een wērkwoord door een sterk accent een<br />

speciale beteekenis krijgt. Dit is mede begrijpelijk, door de om-<br />

4'

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!