25.01.2014 Views

Bekijk het PDF bestand.

Bekijk het PDF bestand.

Bekijk het PDF bestand.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

zwemblaas te laten ontsnappen". Het is geoorloofd te onderstellen<br />

dat de visschers hem in dat geluid hebben nagebouwd<br />

met hun meest imposanten klankvorm (de explosief p- en de<br />

lange, doffe nasale klinker) en hem in zijn eigen „knor"taal hebben<br />

begroet met : „Poon... !" (vgl, blz. 631) ).<br />

Een lange doffe don komt voor in de woorden mdon (vischmand)<br />

; bdonn een werkwoord „omwinden van de kettingpees<br />

van <strong>het</strong> trawlnet met touwwerk"), <strong>het</strong> touwwerk heet bdonsel<br />

en <strong>het</strong> werkwoord wordt vervoegd als blonde, ebdond. Gelijke<br />

formatie heeft <strong>het</strong> werkwoord lion (landen), speciaal „gedwongen<br />

landing bij stormweer", alleen gebruikelijk in den inf, en de uitdrukking<br />

„mit lion" (bij gedwongen landing) en, merkwaardig,<br />

zonder nasaal in <strong>het</strong> verleden deelwoord eldond : „Hij is bij de<br />

„Stikke-n-eliond". En ten derde is een doffe lange do, da, maar<br />

zonder nasaleering, aanwezig in <strong>het</strong> Katw, dor (dar) = ander,<br />

en dors (dars) = anders. In vier woorden ligt voor de hand<br />

een nasaleering van -and met rekking en verdoffing van <strong>het</strong> timbre,<br />

ni. bij de woorden mand, band(en), land(en) en ander. We zijn gewend<br />

dit verschijnsel bij dor(s) als Friesch-Saksisch te beschouwen<br />

; in dit geval is dan bovendien naar een, ook Katwijksche<br />

regelmaat, de d gesyncopeerd. Dit laatste zou bij <strong>het</strong> meervoud<br />

manden en banden kunnen gebeuren niet bij <strong>het</strong> enkelvoud ;<br />

<strong>het</strong> gewone woord mand en band is dan ook in <strong>het</strong> Katwijksch<br />

niet veranderd. We staan ook hier dus voor <strong>het</strong> geval, dat in de<br />

bijzondere groeptaal van de visschers een naam van een zeer<br />

speciaal ding op de meest extreme wijze is „verklankt", of dat<br />

in deze twee woorden in hun speciale gebruikswijze een heel oude<br />

klankregel is bewaard. Ten slotte is er nog een bijvoeglijk naamwoord<br />

met een bijzondere gevoelswaarde, de aanduiding van een<br />

gecompliceerde zintuiglijke ervaring, waarin een zeer lange en doffe<br />

io wordt gehoord : d oanach, dat de beteekenis heeft van „vochtig<br />

en klam aanvoelend", van waschgoed gezegd, dat men om de<br />

droogte te constateeren, tegen de wang houdt : „'t Is nog doanach".<br />

Cosijni bepaalde zich tot <strong>het</strong> opstellen van eenige „regelen"<br />

van verschijnselen, die hij heeft genoteerd „inderhaast", tijdens<br />

een verblijf van weinige uren", in <strong>het</strong> bijzonder de uitspraak der<br />

klinkers. Hij vermeldt er eenige foutief : zoo is de ij van blijven<br />

en schrijven in <strong>het</strong> Katw, niet ai maar een zuivere, c. q. „be-<br />

84<br />

I) Taal- en Letterkunde III, blz. 48.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!