Meddelanden 24 (2009) (PDF 780 kB - Nytt fönster) - Centrum för ...
Meddelanden 24 (2009) (PDF 780 kB - Nytt fönster) - Centrum för ...
Meddelanden 24 (2009) (PDF 780 kB - Nytt fönster) - Centrum för ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Origenes, Om bönen. Svensk översättning av Olof Andrén. Förord av Per<br />
Beskow. Skellefteå: Artos & Norma <strong>2009</strong>. 120 s. ISBN: 978-91-7580-409-5.<br />
Om bönen är den <strong>för</strong>sta ut<strong>för</strong>liga kristna skrift om bön som vi har bevarad.<br />
Den skrevs 233/4 som svar på de frågor ett par vänner till Origenes hade<br />
ställt till honom om bön. Skriften fick snart en stor spridning. Boken är<br />
indelad i tre delar: den <strong>för</strong>sta delen tar upp allmänna frågor om bönen.<br />
Andra delen är en utläggning av Herrens bön, den äldsta vi har bevarad på<br />
grekiska. En kortare avslutande del tar upp mer praktiska frågor om bön.<br />
Kanske den intressantaste delen <strong>för</strong> en nutida läsare är delen som<br />
handlar om bönen Vår Fader. Han går igenom hela bönen, sats <strong>för</strong> sats, och<br />
svarar på frågor hans två vänner har ställt, och kanske andra som han själv<br />
kommer på medan han skriver. Han använder sig ofta av sina rika filologiska<br />
kunskaper och textkritiska insikter. En del av de frågor han besvarar<br />
är sådana som det inte är ovanligt att människor ställer om bönen idag, inte<br />
minst efter att den nyare översättningen har satt igång tankarna. Origenes<br />
besvarar bl.a. frågorna ”Vad innebär ’det bröd vi behöver’ (epioúsion)” och<br />
”Var<strong>för</strong> befaller Frälsaren oss att be om att inte utsätta <strong>för</strong> prövning<br />
(peirasmós) när Gud prövar alla på något sätt?” Dessa och många andra<br />
frågor om Herrens bön reflekterar han över på ett ofta ut<strong>för</strong>ligt sätt.<br />
Översättningen är – som så ofta – gjord av Olof Andrén. Det är en både<br />
vacker och lättläst svenska. Boken har en utmärkt inledning <strong>för</strong>fattad av Per<br />
Beskow. Det finns ett bibelindex, ett sakregister och ett sextiotal informativa<br />
noter.<br />
- 85 -<br />
Per Rönnegård<br />
Lund<br />
Perspektiver på Jødisk Apologetik. Redaktion av A. Klostergaard Petersen,<br />
J. Hyldahl och K.S. Fuglseth. Köpenhamn: Anis 2007. 320 s. ISBN: 978-87-<br />
7457-412-5.<br />
De olika artiklarna i Perspektiver på Jødisk Apologetik har alla tillkommit inom<br />
ramen <strong>för</strong> forskningsprojektet Jøder, kristne og hedningar i antiken – kritik og<br />
apologetik som bedrevs vid den teologiska fakulteten vid Aarhus universitet<br />
2003–2007. Bakgrunden till projektet är den pågående debatten om det överhuvudtaget<br />
är meningsfullt att tala om judisk apologetik och huruvida det<br />
är någon mening med att klassificera vissa <strong>för</strong>fattare som apologetiska.<br />
Denna debatt är i sin tur ett resultat av att man numera, i motsats till tidigare<br />
forskning, inte längre uppfattar judendom och hellenism, palestinsk judendom<br />
och diasporajudendom som skilda självständiga kulturer mellan vilka<br />
en motsättning råder.