Dissertação completa - Programa de Pós-Graduação em Letras - Uem
Dissertação completa - Programa de Pós-Graduação em Letras - Uem
Dissertação completa - Programa de Pós-Graduação em Letras - Uem
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
orig<strong>em</strong>; enquanto a modificação intensa do texto original é vista, nesse estudo, como<br />
a inserção do texto base no universo literário criado pelo autor.<br />
Nesse caso, <strong>em</strong> especial, t<strong>em</strong>-se o ciclo do Sítio do Picapau<br />
Amarelo, um conjunto <strong>de</strong> obras pertencentes à literatura infantil, no qual se<br />
verificam, comumente, a adaptação <strong>de</strong> obras literárias que se <strong>de</strong>senvolv<strong>em</strong><br />
concomitant<strong>em</strong>ente ao texto <strong>de</strong> Lobato.<br />
Tal ocorrência é i<strong>de</strong>ntificada <strong>em</strong> quase todos os livros da série, ação<br />
<strong>de</strong>senca<strong>de</strong>ada <strong>em</strong> diferentes intensida<strong>de</strong>s. Des<strong>de</strong> o início da saga do Picapau<br />
Amarelo, o livro estreante A menina do Narizinho Arrebitado (1920), mais tar<strong>de</strong><br />
rebatizado como Reinações <strong>de</strong> Narizinho (1920), já apresentou inúmeros el<strong>em</strong>entos<br />
resgatados e enfeixados por meio da adaptação.<br />
Assim, el<strong>em</strong>entos do cin<strong>em</strong>a americano, que exerceram fascínios e<br />
influências sobre o autor, como o Gato Félix; personagens dos clássicos infantis<br />
como Cin<strong>de</strong>rela, Branca <strong>de</strong> Neve, o Pequeno Polegar, Barba Azul, Pinocchio, <strong>de</strong>ntre<br />
outros, participam da narrativa lobatiana. Também os fabulistas grego e francês,<br />
Esopo e Jean <strong>de</strong> La Fontaine, com suas fábulas A cigarra e a formiga e Os animais<br />
e a peste estão na obra inaugural. A reunião <strong>de</strong>ssas personagens e o resgate <strong>de</strong><br />
seus contextos são, muitas vezes, questionados no Picapau Amarelo, o que faz que<br />
a adaptação ultrapasse a mera retomada dos el<strong>em</strong>entos existentes, por meio do<br />
questionamento dos valores que representam. Desse modo, as personagens<br />
clássicas, históricas, mitológicas, folclóricas e os enredos dos quais faz<strong>em</strong> parte são<br />
<strong>de</strong>sconstruídos para, <strong>em</strong> seguida, ser<strong>em</strong> reorganizados e constituír<strong>em</strong> uma nova<br />
narrativa.<br />
O estudo <strong>de</strong>senvolvido privilegiou a adaptação utilizada na reescrita<br />
<strong>de</strong> Fábulas (1922), livro do qual se retiraram os textos para o trabalho <strong>em</strong> sala <strong>de</strong><br />
aula. As fábulas utilizadas por Lobato são recolhidas, principalmente, <strong>de</strong> Esopo,<br />
fabulista grego, que viveu no século VI a.C. e Jean <strong>de</strong> La Fontaine, escritor francês<br />
do século XVII. Essas reescritas consist<strong>em</strong> na aclimatação das fábulas tradicionais,<br />
ou seja, é uma ação <strong>de</strong> transposição <strong>de</strong> el<strong>em</strong>entos nacionais aos textos infantis,<br />
com o intuito <strong>de</strong> construir uma literatura nacional <strong>de</strong> qualida<strong>de</strong> para as crianças. O<br />
<strong>de</strong>sejo <strong>de</strong> elaborar textos acessíveis e agradáveis para o público infantil é verificável<br />
no seguinte trecho da correspondência <strong>de</strong> Lobato:<br />
39