23.07.2013 Views

Počítačové zpracování přirozeného jazyka

Počítačové zpracování přirozeného jazyka

Počítačové zpracování přirozeného jazyka

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(f) třídění synsetů podle slovních druhů a některých dalších gramatických<br />

kategorií a opětovné slučování a zatřiďování hesel a synsetů.<br />

3. Lingea Lexicon – program pro efektivní prohlížení anglicko-českého a českoanglického<br />

slovníku firmy Lingea byl doplněn o možnost zobrazování hesel<br />

slovníku Wordnet 1.5 včetně všech vnitřně jazykových vztahů, zvláště pak<br />

hyperonym a hyponym. Dále umožňuje stejným způsobem prohlížet i český<br />

slovník synonym uvedený výše. Lexicon spolu s programem Polaris tvoří<br />

základní pomůcky pro interaktivní rozšiřování a zpřesňování databáze české<br />

sítě slov.<br />

4. Lemmatizátor – nezbytnou pomůckou při práci je i český a anglický lemmatizátor<br />

s názvem LEMMA (Ševeček, 1996). Ten byl použit a používá<br />

se např. při zjišťování vhodných kandidátů pro české základní koncepty,<br />

pro značkování korpusu ESO (viz výše), ze kterého se získávají frekvenční<br />

informace o zastoupení jednotlivých hesel v současné češtině nebo informace<br />

pro výpočet pravděpodobnosti souvýskytu určitých hesel, tj. parametru<br />

tzv. vzájemné informace (Pala, Rychlý, 1998). Pomocí obrácené funkce<br />

lemmatizátoru, tj. generování tvarů, lze rovněž zrekonstruovat základní podobu<br />

potenciálních českých kolokací.<br />

7 Sémantické reprezentace vět PJ<br />

Zatímco pro popis syntaktické roviny existuje již v rámci počítačového <strong>zpracování</strong><br />

<strong>přirozeného</strong> <strong>jazyka</strong> řada relativně propracovaných přístupů, jak jsme se snažili výše<br />

naznačit i pro češtinu, standardní techniky pro práci s významem vět a výpovědí<br />

prakticky neexistují. Následující úvahy budou proto mít poněkud volnější obrysy<br />

a půjde v nich spíše o mapování některých aktuálních směrů výzkumu.<br />

Povšimneme si sémantických reprezentací, otázek reference a aplikace principu<br />

kompozicionality. Budeme věnovat pozornost algoritmu překladu syntaktických<br />

reprezentací na sémantické a případně i některým otázkám spojeným<br />

s víceznačností.<br />

7.1 Sémantické reprezentace výrazů <strong>přirozeného</strong> <strong>jazyka</strong><br />

Máme-li vysvětlit schopnost uživatele <strong>jazyka</strong> rozumět výrazům <strong>přirozeného</strong> <strong>jazyka</strong>,<br />

musíme postulovat existenci nějaké vnitřní reprezentace významu výrazů<br />

100

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!