ÄÃslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV
ÄÃslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV
ÄÃslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
3.1. Druhá typologická klasifikácia vychádza z charakteristiky konsonantických systémov<br />
slovanských jazykov a opiera sa o prítomnosť / neprítomnosť konsonantickej mäkkostnej korelácie.<br />
Spisovná čeština spolu so spisovnou slovenčinou patrí k tým slovanským jazykom, v ktorých<br />
sa rozlišujú tvrdé a mäkké protiklady iba v rade dentál. V češtine sa zachovali tri dvojice<br />
dentál (t – ť, d – ď, n – ň), pretože z pôvodného trojčlenného systému laterál /ł – l – ľ/ sa<br />
po zmenách v starej češtine v 15. storočí zachovalo jedno /l/, tzv. stredná laterála. 27 V spisovnej<br />
slovenčine sa tvrdé a mäkké protiklady rozlišujú vo všetkých štyroch dvojiciach (t – ť, d<br />
– ď, n – ň, l – ľ), keďže z pôvodného trojčlenného systému laterál sa v starej slovenčine vyvinul<br />
dvojčlenný systém /l – ľ/. Tieto tri dvojice dentál v češtine a štyri dvojice v slovenčine sú pozostatkom<br />
konsonantickej mäkkostnej korelácie, ktorá zanikla v obidvoch jazykoch v 14.-15.<br />
storočí. Preto vlastnosť mäkkosti – tvrdosti nie je pre tieto konsonanty fonologicky relevantná,<br />
hoci foneticky rozdiel sa zachoval. Vlastnosť palatálnosť – nepalatálnosť ani nepatrí medzi fonologické<br />
dištinktívne príznaky českých a slovenských konsonantických foném.<br />
Podobne ako sa menil počet samohláskových foném v učebniciach a gramatikách spisovnej<br />
češtiny vydaných v rozpätí posledných päťdesiatich rokov (1960-2010), menil sa aj počet konsonantických<br />
foném, čo bolo podmienené zmenami v teoreticko-metodologickom prístupe vo<br />
fonetike a fonológii spisovnej češtiny, resp. súčasnej češtiny. Podľa pôvodnej koncepcie opisu<br />
zvukového systému, s ktorým sa stretávame v učebniciach od B. Havránka – A. Jedličku (1960,<br />
1966) alebo E. Paulinyho (1972), v spisovnej češtine sa vyskytuje celkovo tridsaťšesť foném,<br />
z toho jedenásť vokálov (porov. 2.1.) a dvadsaťpäť konsonantov: /p, b, (f), v, t, d, ť, ď, c, č, s, z,<br />
š, ž, k, (g), ch, h; m, n, ň, j, l, r, ř/. V zátvorkách sú uvedené tzv. okrajové, periférne spoluhlásky,<br />
ktoré sa vyskytujú prevažne v prevzatých slovách, v onomatopoických a expresívnych výrazoch,<br />
resp. ako kombinatórne varianty (alofóny), napr.: doufat, zoufat, foukat, fičet, fuj, stovka<br />
[stofka], mrkev [mrkef]; gesto, gigant, gotický, tak zítra [tag zi:tra], kde [gde]. Medzi nepárové<br />
neznelé patria konsonanty /c, č/ a ich znelé protiklady [], [ǯ] majú platnosť pozičných variantov<br />
(alofón) v postavení pred znelou spoluhláskou, napr.: leckko [legdo], léčba [le:ǯba]. Vyskytujú<br />
sa iba v niektorých domácich slovách (džbán, džber), citoslovciach (dzin) a častejšie v prevzatých<br />
slovách (džem, džez, maharadža). Konsonant /ř/ sa podľa tohto chápania zaraďuje medzi<br />
sonóry, hoci s poznámkou, že táto frikatívna hláska podlieha znelostnej neutralizácii v pozícii<br />
na konci slova a v pozícii pred neznelou alebo po neznelej, napr.: zář [za:ř˚], třít [tř˚i:t], hospodářský<br />
[hospoda:ř˚ski:]. 28 Napriek tomu však spomínaní autori zaraďujú konsonant /ř/ medzi sonóry<br />
/m, n, ň, j, l, r, ř/, pre ktoré je fonologická vlastnosť vokálnosť (čes. sonornost) vlastnosťou<br />
porovnávacieho základu, je teda neneutralizovateľná. Preto sonóry v češtine (okrem fonémy /ř/)<br />
nepodliehajú neutralizácii a ani nevyvolávajú neutralizáciu. Podobná situácia je v slovenčine.<br />
3.2. Túto nedôslednosť pri vymedzovaní miesta fonémy /ř/ v konsonantickom systéme češtiny<br />
si všimli až autori Mluvnice češtiny [1], ktorí na viacerých miestach uvádzajú, že táto<br />
frikatívna hláska nepatrí medzi sonóry, ale medzi šumové konsonanty. V podkapitole Sonorní<br />
spoluhlásky vymedzujú fonému /ř/ najmä na základe vzťahu s fonémou /r/. „K markantním<br />
zvláštnostem fonému /r/ patří i to, že má svůj protějšek mezi souhláskami nesonorními (šumovými).<br />
Tímto protějškem je foném /ř/, který vznikl ze staršího fonému /r’/, t. j. palatálního a palatalizovaného<br />
/r/.“ (J. Petr, 1986, 132) Príslušnosť fonémy /ř/ k triede nesonórnych spoluhlások,<br />
27<br />
Podľa údajov J. Husa sa už začiatkom 15. storočia strácali rozdiely vo výslovnosti medzi tvrdým /ł/ a stredným /l/ podobne<br />
ako medzi vokálmi /i/ a /y/. Vo Výklade desatora napomína Pražanov, že „mluvie odpoly česky a odpoly německy,<br />
řiekajíc tobolka za tobołka, liko za łyko...“ (Porov. CUŘÍN, F. a kol.: Vývoj českého jazyka a dialektologia. 2. vyd.<br />
Praha : Státní pedagogické nakladatelství 1971, s. 108).<br />
28<br />
E. Pauliny, 1972, s. 15-17.<br />
12