29.10.2014 Views

Číslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

Číslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

Číslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ealizuje ako sonóra [], čiže nepodlieha neutralizácii, lebo vlastnosť vokálnosti je vlastnosťou<br />

porovnávacieho základu, preto je neneutralizovateľná, napr.: dievka [ďeka], stav [sta], pravda<br />

[prada], kavka [kaka]. Príčina tohto stavu spočíva v odlišnom vývine pôvodného bilabiálneho<br />

w v starej češtine a slovenčine: w > v (stará čeština), w > v, w [] (stará slovenčina).<br />

3.4.3. Fonéma /g/ patrí k periférnym spoluhláskam s nízkou funkčnou zaťaženosťou a v češtine<br />

sa vyskytuje iba v slovách cudzieho pôvodu, resp. ako pozičný variant hlásky /k/ v neutralizačných<br />

pozíciách, napr.: gesto, gigant, galvanický, gotický, guma, glycerín, leckdo [legdo],<br />

leckde [legde], tak zítra [tagzi:tra]. Toto okrajové postavenie fonémy /g/ je historicky podmienené<br />

tým, že v starej češtine sa v 13. storočí uskutočnila dôsledná zmena g > h, napr.: Graecus<br />

> Hřek > Řek (slovo prevzaté pred zmenou g > h). V prípadoch, keď ide o prevzatia po zmene g<br />

> h, hláska g sa nahrádza konsonantom k, napr.: (Margarette >) Markéta, kavalír, cikán, kaštan,<br />

koule, akát. 36 V dôsledku zvýšeného počtu slov cudzieho pôvodu sa posilňuje systémové postavenie<br />

tejto záverovej hlásky. Dokonca sa v súčasnej češtine vyskytujú dva minimálne páry: krok<br />

× grog, kolem × Golem, čo je jedno zo základných kritérií pri určovaní štatútu fonémy. Podľa výskumu<br />

súčasnej češtiny opierajúceho sa o texty z Českého národného korpusu, v súčasnosti sa<br />

zastavil proces nahrádzania konsonantu /g/ hláskou /k/ v slovách cudzieho pôvodu. V Mluvnici<br />

současné češtiny sa zdôrazňuje, že pri upevňovaní systémového postavenia foném v češtine,<br />

ktoré sa vyskytujú prevažne v slovách cudzieho pôvodu, je dôležité aj povedomie používateľa<br />

jazyka. Ak „běžný uživatel češtiny nepovažuje /g/ za pouhou variantu /k/ a není ochoten vyslovovat<br />

slovo guma jako [kuma], nebo garáž jako [karáš)],“ je to vážny signál pre jazykovedcov,<br />

aby prehodnotili svoje pôvodné stanovisko. (V. Cvrček a kol., 2010, s. 43) V dôsledku toho sa<br />

teda posilňuje pozícia fonémy /g/ v spisovnej češtine.<br />

4.1. Tieto odlišnosti v charakteristike vokalického a konsonantického podsystému podľa<br />

tradičného prístupu a podľa súčasného chápania predstavujú vlastne dve odlišné koncepcie výskumu<br />

jazyka. Ide o tzv. preskriptívny postup (jazyk treba regulovať, vylepšovať a odstraňovať<br />

nevhodné javy) a deskriptívny postup (jazyk sa študuje a opisuje taký, aký je). Najnovšia gramatika<br />

češtiny Mluvnice současné češtiny (2010) sa pokúša o deskripciu súčasného stavu jazyka.<br />

Metodologickým rámcom je koncept minimálnej intervencie, ktorý stanovuje podmienky pre<br />

nerušený (nikým neusmerňovaný) jazykový vývoj, ktorý zabezpečuje prirodzenú orientáciu hovoriacich<br />

v jazyku a naplňovanie ich vyjadrovacích potrieb. (Podrobnejšie CVRČEK, V. a kol.,<br />

2010, s. 16-19.) Inými slovami povedané, pri opise fonologického systému súčasnej spisovnej<br />

češtiny sa zosúlaďuje jazyková teória s jazykovou praxou.<br />

4.2. V texte sme predstavili fonologický systém češtiny z typologického hľadiska v širšom<br />

kontexte západoslovanských jazykov. Analýza potvrdila, že čeština a slovenčina sú blízko príbuzné<br />

jazyky aj z hľadiska fonologickej typológie. V češtine a slovenčine sa vyskytuje kvantita<br />

ako prozodická fonologická vlastnosť, preto je vokalický podsystém rozvinutý: v češtine sa<br />

vyskytuje 13 vokálov (z toho 3 diftongy a 1 alofóna [ə]) a v slovenčine 15 vokálov (z toho 4<br />

diftongy). Ako vidno, štruktúra vokalického podsystému je v češtine a slovenčine zložitejšia než<br />

v iných slovanských jazykoch, lebo popri krátkych a dlhých vokáloch sa vo vokalizme obidvoch<br />

skúmaných jazykov vyskytujú aj diftongy, ktoré pozostávajú zo slabičného a neslabičného prvku:<br />

/ou [o], au [a], eu [e]/ (v češtine) alebo z neslabičného a slabičného prvku: /ie [e], ia [a],<br />

iu [u], ô [o]/ (v slovenčine). V obidvoch jazykoch majú diftongy platnosť monofonematických<br />

jednotiek a dlhých nositeľov slabičnosti. Kým v češtine sa vlastnosť dlhého nositeľa slabičnos-<br />

36<br />

F. Cuřín a kol., 1971, s. 52.<br />

16

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!