29.10.2014 Views

Číslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

Číslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

Číslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

vychádzal autorský kolektív pri zostavovaní slovníka,<br />

a zoznam použitých skratiek.<br />

Záslužná je jubilantova práca pri výchove vedeckého<br />

dorastu, veď pod jeho vedením vyrástla nová generácia<br />

ukrajinistov a slavistov. Bohatá je jeho redakčná činnosť<br />

v početných zborníkoch a publikáciách doma i v zahraničí.<br />

Bol členom Komisie pre jazykové kontakty pri<br />

Medzinárodnom komitéte slavistov. Ako člen Národnej<br />

pravopisnej komisie Ukrajiny a člen redakčnej rady časopisu<br />

Movoznavstvo, ktorý vydáva Jazykovedný ústav<br />

O. O. Potebňu v Kyjeve sa podieľal na riešení mnohých<br />

zložitých otázok ukrajinského pravopisu a výskumu ukrajinského<br />

jazyka.<br />

Pripomenuli sme iba najdôležitejšie etapy jubilantovho<br />

života stráveného za vysokoškolskou katedrou. Uviedli<br />

sme iba knižné publikácie, v ktorých sa jubilant predstavil<br />

ako vedec a vysokoškolský pedagóg.<br />

Z úprimného srdca blahoželáme profesorovi Mikulášovi<br />

Štecovi k jeho osemdesiatke a do ďalších rokov mu želáme<br />

veľa dobrého zdravia, tvorivého elánu a rodinnej pohody.<br />

MNOGA°, BLAGA° L‰T¿<br />

Júlia Dudášová-Kriššáková<br />

Súradnice súčasnej slovanskej dialektológie.<br />

Jazykovedné štúdie. XXVII.<br />

Bratislava : Veda 2010. 392 s.<br />

Do radu revitalizovaných (viac-menej periodických)<br />

zborníkov Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra <strong>SAV</strong>,<br />

vydávaných pod názvom Jazykovedné štúdie, pribudol<br />

ďalší, už 28. zväzok. Je zostavený z príspevkov, ktoré<br />

odzneli na medzinárodnom vedeckom seminári (konal<br />

sa 7. januára 2010 v Bratislave), venovanom životnému<br />

jubileu Adriany Ferenčíkovej. Popri prednesených referátoch<br />

priamych účastníkov seminára zaradila editorka Katarína<br />

Balleková (vedeckým redaktorom je Pavol Žigo)<br />

do zborníka aj príspevky ďalších, najmä zahraničných<br />

autorov – popredných dialektológov a slavistov. V Jazykovedných<br />

štúdiách 28 je teda spolu uverejnených 37 „súradnice<br />

súčasnej slovanskej dialektológie“ označujúcich<br />

štúdií, pričom ich pôvodcovia zastupujú v podstate – a<br />

predovšetkým – skoro všetky slovanské krajiny. Je vari<br />

prirodzené, že všetky tieto materiálovo bohaté i teoreticky<br />

prínosné texty nemôžeme pri tejto príležitosti priblížiť<br />

podrobnejšie ani totálne paritne. V niektorých prípadoch<br />

ich budeme iba stručne glosovať či anotovať.<br />

37 príspevkov, plasticky predstavujúcich mnohoaspektové<br />

a rozkošatené dimenzie slovanskej dialektológie, je<br />

zaradených či zoradených do šiestich tematických celkov<br />

(blokov). I. blok (s. 15-101) má názov Lingvistická geografia<br />

a Slovanský jazykový atlas. Deväť štúdií tu má zreteľné<br />

a jednoznačné motivačné podnety inšpirujúce vznik textu i<br />

dedikačné väzby; jubilujúca Adriana Ferenčíková už dlhší<br />

čas dôstojne reprezentuje slovenskú dialektológiu v medzinárodnej<br />

komisii, pripravujúcej tento makroatlas. Ivor Ripka<br />

(Fakulta humanitných a prírodných vied Prešovskej univerzity,<br />

Prešov) v svojom príspevku akcentuje a dokumentuje<br />

tézu, že jadrom súčasnej dialektológie je lingvistická<br />

geografia (jazykový zemepis). Konštatuje, že slovenská<br />

dialektológia sa prezentovala nielen štvorzväzkovým (národným)<br />

Atlasom slovenského jazyka, ale dôstojne a nezastupiteľne<br />

– a to organizačne aj tvorivo – participovala i na<br />

príprave multilingválnych (nadnárodných) atlasov. Autor<br />

približuje koncepciu i realizáciu Slovanského jazykového<br />

atlasu, Celokarpatského dialektologického atlasu a najmä v<br />

slovenskej jazykovede pomerne málo známeho Európskeho<br />

jazykového atlasu. – Zuzanna Topolińska (Istražuvački<br />

centar za arealna lingvistika, MANU, Skopje) sa vo svojej<br />

po poľsky napísanej stati OLA nosi piętno swego czasu zamýšľa<br />

nad tým, ako sa ono „vypálené znamenie“ polstoročia,<br />

ktoré uplynulo od začatia prác na Slovanskom jazykovom<br />

atlase (Obščeslavianskej lingvističeskij atlas – OLA)<br />

reflektuje v súčasnej slavistike. – Tatiana Ivanovna Vendina<br />

(Institut slavianovedenija RAN, Moskva) v rozsiahlom<br />

príspevku s názvom Словацко-русские лексические<br />

соответстия в пространственно-временном аспекте,<br />

ktorý dopĺňa 6 máp či schém, rieši a vysvetľuje problematiku<br />

chronologickej interpretácie slovensko-ruských<br />

lexikálnych izoglos. – Pavol Žigo (Jazykovedný ústav Ľ.<br />

Štúra <strong>SAV</strong>, Bratislava) sa okrem úvodného slova (príhovoru<br />

A. Ferenčíkovej, predneseného na seminári 7. 1. 2010)<br />

v zborníku predstavuje aj ako autor štúdie Interpretácia<br />

morfologických štruktúr v Slovanskom jazykovom atlase.<br />

Svojimi výkladmi o areálovej distribúcii tvaroslovných<br />

javov (jasnú argumentáciu podporujú aj názorné zobrazenia<br />

ich výskytu či rozšírenia na schematických mapkách)<br />

presvedčivo dokazuje, že tieto tvaroslovné areály nie sú<br />

totožné s makroareálmi, diferencujúcimi slovanské jazyky<br />

na hláskoslovnej rovine. – Materiál (údaje) zo SJA (OLA)<br />

tvorivo interpretuje aj Renáta Kamenárová (Filozofická<br />

fakulta UK Bratislava) v štúdii Paradigmatika maskulín<br />

v slovanskom jazykovom atlase. Dokazuje, že skloňovanie<br />

maskulín v slovanských jazykoch ovplyvňuje najmä kategória<br />

životnosti, ku ktorej sa v západnom makroareáli pridáva<br />

aj kategória mužskej osoby. – Žanna Žanovna Varbot<br />

(Institut russkogo jazyka im. V. V. Vinogradova) pripravila<br />

krátky text, v ktorom približuje Русские этимологии<br />

на словацко-чешском фоне. Konkrétne hľadá v češtine<br />

a v slovenčine sémantické „pozadie“ ruských slov розный<br />

а парень. – Janusz Siatkowski (Uniwersytet Warszawski,<br />

Warszawa) v štúdii *Obličьje, *obličaj „twarz“ w dialektach<br />

i v historii języków słowiańskich porovanáva materiál<br />

SJA (OLA) s doterajšími spracovaniami príslušných skúmaných<br />

slov v slovanských nárečových a „historických“<br />

slovníkoch. – Martina Ireinová (Ústav pro jazyk český<br />

AV ČR, Brno) skúma Jméno František v českých nářečích<br />

a v pomístních jménech na Moravě a ve Slezsku a predstavuje<br />

jeho používané a známe podoby aj v širších reláciách.<br />

– Hana Konečná (Ústav pro jazyk český AV ČR) predniesla<br />

na seminári príspevok Borovice v českých nářečích<br />

a v pomístních jménech na Moravě a ve Slezsku. Na základe<br />

materiálu získaného pre Český jazykový atlas predsta-<br />

83

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!