ÄÃslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV
ÄÃslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV
ÄÃslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
vychádzal autorský kolektív pri zostavovaní slovníka,<br />
a zoznam použitých skratiek.<br />
Záslužná je jubilantova práca pri výchove vedeckého<br />
dorastu, veď pod jeho vedením vyrástla nová generácia<br />
ukrajinistov a slavistov. Bohatá je jeho redakčná činnosť<br />
v početných zborníkoch a publikáciách doma i v zahraničí.<br />
Bol členom Komisie pre jazykové kontakty pri<br />
Medzinárodnom komitéte slavistov. Ako člen Národnej<br />
pravopisnej komisie Ukrajiny a člen redakčnej rady časopisu<br />
Movoznavstvo, ktorý vydáva Jazykovedný ústav<br />
O. O. Potebňu v Kyjeve sa podieľal na riešení mnohých<br />
zložitých otázok ukrajinského pravopisu a výskumu ukrajinského<br />
jazyka.<br />
Pripomenuli sme iba najdôležitejšie etapy jubilantovho<br />
života stráveného za vysokoškolskou katedrou. Uviedli<br />
sme iba knižné publikácie, v ktorých sa jubilant predstavil<br />
ako vedec a vysokoškolský pedagóg.<br />
Z úprimného srdca blahoželáme profesorovi Mikulášovi<br />
Štecovi k jeho osemdesiatke a do ďalších rokov mu želáme<br />
veľa dobrého zdravia, tvorivého elánu a rodinnej pohody.<br />
MNOGA°, BLAGA° L‰T¿<br />
Júlia Dudášová-Kriššáková<br />
Súradnice súčasnej slovanskej dialektológie.<br />
Jazykovedné štúdie. XXVII.<br />
Bratislava : Veda 2010. 392 s.<br />
Do radu revitalizovaných (viac-menej periodických)<br />
zborníkov Jazykovedného ústavu Ľudovíta Štúra <strong>SAV</strong>,<br />
vydávaných pod názvom Jazykovedné štúdie, pribudol<br />
ďalší, už 28. zväzok. Je zostavený z príspevkov, ktoré<br />
odzneli na medzinárodnom vedeckom seminári (konal<br />
sa 7. januára 2010 v Bratislave), venovanom životnému<br />
jubileu Adriany Ferenčíkovej. Popri prednesených referátoch<br />
priamych účastníkov seminára zaradila editorka Katarína<br />
Balleková (vedeckým redaktorom je Pavol Žigo)<br />
do zborníka aj príspevky ďalších, najmä zahraničných<br />
autorov – popredných dialektológov a slavistov. V Jazykovedných<br />
štúdiách 28 je teda spolu uverejnených 37 „súradnice<br />
súčasnej slovanskej dialektológie“ označujúcich<br />
štúdií, pričom ich pôvodcovia zastupujú v podstate – a<br />
predovšetkým – skoro všetky slovanské krajiny. Je vari<br />
prirodzené, že všetky tieto materiálovo bohaté i teoreticky<br />
prínosné texty nemôžeme pri tejto príležitosti priblížiť<br />
podrobnejšie ani totálne paritne. V niektorých prípadoch<br />
ich budeme iba stručne glosovať či anotovať.<br />
37 príspevkov, plasticky predstavujúcich mnohoaspektové<br />
a rozkošatené dimenzie slovanskej dialektológie, je<br />
zaradených či zoradených do šiestich tematických celkov<br />
(blokov). I. blok (s. 15-101) má názov Lingvistická geografia<br />
a Slovanský jazykový atlas. Deväť štúdií tu má zreteľné<br />
a jednoznačné motivačné podnety inšpirujúce vznik textu i<br />
dedikačné väzby; jubilujúca Adriana Ferenčíková už dlhší<br />
čas dôstojne reprezentuje slovenskú dialektológiu v medzinárodnej<br />
komisii, pripravujúcej tento makroatlas. Ivor Ripka<br />
(Fakulta humanitných a prírodných vied Prešovskej univerzity,<br />
Prešov) v svojom príspevku akcentuje a dokumentuje<br />
tézu, že jadrom súčasnej dialektológie je lingvistická<br />
geografia (jazykový zemepis). Konštatuje, že slovenská<br />
dialektológia sa prezentovala nielen štvorzväzkovým (národným)<br />
Atlasom slovenského jazyka, ale dôstojne a nezastupiteľne<br />
– a to organizačne aj tvorivo – participovala i na<br />
príprave multilingválnych (nadnárodných) atlasov. Autor<br />
približuje koncepciu i realizáciu Slovanského jazykového<br />
atlasu, Celokarpatského dialektologického atlasu a najmä v<br />
slovenskej jazykovede pomerne málo známeho Európskeho<br />
jazykového atlasu. – Zuzanna Topolińska (Istražuvački<br />
centar za arealna lingvistika, MANU, Skopje) sa vo svojej<br />
po poľsky napísanej stati OLA nosi piętno swego czasu zamýšľa<br />
nad tým, ako sa ono „vypálené znamenie“ polstoročia,<br />
ktoré uplynulo od začatia prác na Slovanskom jazykovom<br />
atlase (Obščeslavianskej lingvističeskij atlas – OLA)<br />
reflektuje v súčasnej slavistike. – Tatiana Ivanovna Vendina<br />
(Institut slavianovedenija RAN, Moskva) v rozsiahlom<br />
príspevku s názvom Словацко-русские лексические<br />
соответстия в пространственно-временном аспекте,<br />
ktorý dopĺňa 6 máp či schém, rieši a vysvetľuje problematiku<br />
chronologickej interpretácie slovensko-ruských<br />
lexikálnych izoglos. – Pavol Žigo (Jazykovedný ústav Ľ.<br />
Štúra <strong>SAV</strong>, Bratislava) sa okrem úvodného slova (príhovoru<br />
A. Ferenčíkovej, predneseného na seminári 7. 1. 2010)<br />
v zborníku predstavuje aj ako autor štúdie Interpretácia<br />
morfologických štruktúr v Slovanskom jazykovom atlase.<br />
Svojimi výkladmi o areálovej distribúcii tvaroslovných<br />
javov (jasnú argumentáciu podporujú aj názorné zobrazenia<br />
ich výskytu či rozšírenia na schematických mapkách)<br />
presvedčivo dokazuje, že tieto tvaroslovné areály nie sú<br />
totožné s makroareálmi, diferencujúcimi slovanské jazyky<br />
na hláskoslovnej rovine. – Materiál (údaje) zo SJA (OLA)<br />
tvorivo interpretuje aj Renáta Kamenárová (Filozofická<br />
fakulta UK Bratislava) v štúdii Paradigmatika maskulín<br />
v slovanskom jazykovom atlase. Dokazuje, že skloňovanie<br />
maskulín v slovanských jazykoch ovplyvňuje najmä kategória<br />
životnosti, ku ktorej sa v západnom makroareáli pridáva<br />
aj kategória mužskej osoby. – Žanna Žanovna Varbot<br />
(Institut russkogo jazyka im. V. V. Vinogradova) pripravila<br />
krátky text, v ktorom približuje Русские этимологии<br />
на словацко-чешском фоне. Konkrétne hľadá v češtine<br />
a v slovenčine sémantické „pozadie“ ruských slov розный<br />
а парень. – Janusz Siatkowski (Uniwersytet Warszawski,<br />
Warszawa) v štúdii *Obličьje, *obličaj „twarz“ w dialektach<br />
i v historii języków słowiańskich porovanáva materiál<br />
SJA (OLA) s doterajšími spracovaniami príslušných skúmaných<br />
slov v slovanských nárečových a „historických“<br />
slovníkoch. – Martina Ireinová (Ústav pro jazyk český<br />
AV ČR, Brno) skúma Jméno František v českých nářečích<br />
a v pomístních jménech na Moravě a ve Slezsku a predstavuje<br />
jeho používané a známe podoby aj v širších reláciách.<br />
– Hana Konečná (Ústav pro jazyk český AV ČR) predniesla<br />
na seminári príspevok Borovice v českých nářečích<br />
a v pomístních jménech na Moravě a ve Slezsku. Na základe<br />
materiálu získaného pre Český jazykový atlas predsta-<br />
83