ÄÃslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV
ÄÃslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV
ÄÃslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
pendante vz- a jeho vokalizovanom variante vzo-. Z etymologického hľadiska sa slovotvorná<br />
predpona vz- vníma v odbornej literatúre odlišne. Napríklad kým J. Horecký uvádza, že slovesná<br />
predpona vz- nemá v slovenčine paralelu v predložkách (1971, s. 61), V. Machek registruje všeslovanskú<br />
predložku vz v staročeštine a zaznamenáva niektoré lexémy, ktoré sú podnes súčasťou<br />
lexikálneho fondu českého jazyka – vzhůru, zvíci, zvýši a pod. Súčasne dodáva, že už v staročeštine<br />
sa toto vz- zamieňalo so s / z (1997, s. 706). Podobne Š. Peciar konštatuje komplikovanú<br />
situáciu v dnešnej spisovnej slovenčine, ktorá nastala v mnohých prípadoch splynutím etymologickej<br />
predpony vz- s predponou s- / z- (1963, s. 269), o čom svedčia mnohé nižšie doložené<br />
slovenské slovesné deriváty.<br />
I. Adjektívne deriváty s prefixom въз-<br />
Väčšia časť adjektívnych derivátov s prefixom въз- v bulharskom jazyku zaujíma vzhľadom<br />
na svoju onomaziologickú povahu špecifické postavenie v systéme prídavných mien. Z okruhu<br />
nášho výskumu vyčleňujeme príčastné formy typu възбунтуван, възбуял, възвисен, възвит,<br />
възкресен, възкривен, възлюбен, възпален, възславен a pod., fungujúce ako prídavné mená<br />
utvorené zo slovesných základov, ktorých charakteristika z lexikografického hľadiska nepredstavuje<br />
nijaký osobitný problém. Ich motivanty sú však objektom nášho výskumu v rámci predponových<br />
slovies. Z rámca skúmaných adjektív vylučujeme aj tie jednotky, ktoré vo svojej formálnej<br />
štruktúre síce majú počiatočnú morfému въз- (възвратен, въздушен, възелен, възлест<br />
a pod.), tá však nevystupuje vo funkcii prefixu.<br />
Deadjektívne adjektíva s prefixom въз-<br />
Najväčší problém pri vymedzení významu mennej predpony въз- v bulharčine spôsobujú adjektívne<br />
deriváty vyjadrujúce istú mieru príznaku alebo vlastnosti nositeľa kvalifikácie. Problém<br />
vyplýva zo zložitosti určenia tejto prefixálne vyjadrenej miery. Pokusy o definovanie významov<br />
mennej predpony въз- v bulharskej odbornej literatúre zlyhávajú. Ak porovnáme napríklad výklad<br />
významu adjektíva възгорчив „trochu horký“ v najnovšej reedícii výkladového slovníka bulharského<br />
jazyka (РБЕ, 2002, s. 615), ktorému zodpovedajú slovenské ekvivalenty horkastý, nahorkastý,<br />
nahorklý, s výkladom tohto adjektíva v ďalšom autoritatívnom diele, doplnenom a vydanom<br />
pod redakciou D. Popova, kde je význam definovaný ako „dosť, značne horký“ (БТР, 1996, s. 117)<br />
a ktorému zodpovedajú slovenské ekvivalenty prihorký, prehorký, môžeme konštatovať značný<br />
rozdiel v stanovenej intenzite pomenúvaného príznaku. Hoci uvedené slovenské adjektívne pendanty<br />
sa v Synonymickom slovníku slovenčiny zaznamenávajú ako synonymá a ako také sú členmi<br />
jedného synonymického radu (SSS, 1995, s. 153), v našom ponímaní je ich synonymická zámena<br />
neprijateľná. Na jednej strane sú adjektíva horkastý, nahorkastý, nahorklý vyjadrujúce malú mieru<br />
príznaku „horký,“ na druhej strane stoja adjektíva prihorký, prehorký vyjadrujúce veľkú mieru<br />
príznaku „horký,“ odlišujú sa teda sémantickým príznakom intenzity, ktorá je kameňom úrazu pri<br />
formulovaní sémantického obsahu odlišne definovaných bulharských adjektív.<br />
Už v sedemdesiatych rokoch minulého storočia upozornil J. Penčev na nekorektnosť vymedzenia<br />
významu adjektív s prefixom въз- v starších bulharských slovníkoch pomocou schémy<br />
„не много + изходното прилагателно – nie veľmi / neveľmi + východiskové prídavné meno,“<br />
napr. възвисок „не много висок – nie veľmi vysoký“ (1974, s. 451). Niekoľkými príkladmi autor<br />
presvedčivo dokazuje, že takáto záporová formulácia môže evokovať opačnú predstavu o danom<br />
príznaku. Napríklad z výpovede Този ключ е възголям, не става за тая ключалка je zrejmé, že<br />
kľúč, ktorý nemožno strčiť do zámku, nemožno označiť ako „nie veľmi veľký,“ inak by do zámky<br />
vošiel. Na druhej strane však sému „nie veľmi“ možno identifikovať vo výpovedi typu Този човек<br />
20