29.10.2014 Views

Číslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

Číslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

Číslo 1 - Slavistický ústav Jána Stanislava SAV

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Pri stanovení ďalších morfologických osobitostí substantívnych anglicizmov v ruskom a slovenskom<br />

slangu sme brali do úvahy číslo, rod a skloňovacie paradigmy podstatných mien.<br />

Charakteristické črty týkajúce sa čísla týchto lexikálnych jednotiek poskytujú variácie, ktoré<br />

sú zakotvené vo väčšine prípadov v gramatickom systéme daného slovanského jazyka: a) podstatné<br />

mená existujúce iba ako pluralia tantum – антенники, битники, скилзы, Винды, шузы,<br />

шузьё, иксы, флипы, фрики, мани, куки, гамы, рельсы, шаровары, cтринги, дэнсы; džíny;<br />

b) podstatné mená používané častejšie ako pluralia tantum: иксы, фомичи, смайлсы, хиты,<br />

чипчи; adidasky; c) podstatné mená používané iba ako singularia tantum: инет; d) podstatné<br />

meno pucle, ktoré funguje ako pluralia tatnum i ako podstatné meno stredného rodu; e) podstatné<br />

meno трабл, траблa, траблы existuje rovnocenne v mužskom rode, ženskom rode i ako<br />

pluralia tantum: У меня трабл/траблa/траблы на работе; f) anglicizmy v ruskom jazyku<br />

rešpektujúce podobu anglického množného čísla: фрутс, варез, скилз; g) skupina lexikálnych<br />

jednotiek, ktorá si zachováva v pluráli pôvodnú anglickú koncovku a prijíma i novú ruskú koncovku:<br />

гибсы – giblets – gibs + ы; тулза – tool – tools – tools + a; соксы – socks + ы; баксы<br />

– bucks + ы.<br />

V nasledujúcom grafe sú zobrazené možnosti vyjadrenia množného čísla podstatných mien<br />

v rámci anglicizmov v ruskom slangu:<br />

množné číslo vyjadrené<br />

ruskou<br />

koncovkou:<br />

гайды<br />

anglickou<br />

koncovkou:<br />

фрутс<br />

ruskou + anglickou<br />

koncovkou:<br />

гайды<br />

Napriek štylistickým rozdielom medzi flexiou nominatívu plurálu mužského rodu so zakončením<br />

na -ы (typická pre spisovný jazyk) a -a (typická pre hovorový jazyk) si anglicizmy v analyzovanom<br />

materiáli zachovávajú koncovku charakteristickú pre spisovný jazyk, napr.: аддоны,<br />

гайды, aскеры. Jednou z mála výnimiek je podstatné meno винда, ktoré funguje vo význame<br />

„windows.“<br />

Hoci neexistuje nijaké pravidlo, podľa ktorého sa zaraďujú preberané substantíva anglického<br />

pôvodu ku gramatickým rodom, z nášho výskumu je zrejmé, že prevažná časť nových<br />

anglicizmov sa rovnako v slovenskom ako i ruskom jazyku zaraďuje k mužskému rodu. Nižšie<br />

uvádzame príklady anglicizmov, ktoré sú začlenené ku všetkým trom rodom podstatných mien:<br />

mužský rod: глюк, скетч, смартмоб, спинномозговик, стафф, стенсил, френд, dárling, bus;<br />

bas, basket, baskit, drink; stredný rod: мыдло, кемперство; bejbino, bejbinko, bejbi, bejby, písičko;<br />

ženský rod: юзабельность, емеля, aддурилка, гайда, гама, герла; líderka, teenagerka,<br />

pankerka, story, šou, party.<br />

Väčšina substantív pomenúvajúcich osoby má v angličtine rovnakú formu pre pomenovanie<br />

osoby mužského i ženského pohlavia. Prirodzený rod pomenúvanej osoby možno určiť len<br />

z kontextu. Pri prevzatí takéhoto pomenovania sa forma označujúca v anglickom jazyku osoby<br />

obidvoch pohlaví zaradí k podstatným menám mužského rodu. V komunikácii sa potom tvoria<br />

názvy osôb ženského pohlavia pomocou ruských či slovenských koncoviek podstatných mien<br />

ženského rodu, napr.: basman – basmanka, bekman, bekmen – bekmanka, bekmenka; šouman,<br />

šoumen – šoumenka.<br />

33

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!