13.07.2015 Views

ISIS - Januar 2012 - Zdravniška zbornica Slovenije

ISIS - Januar 2012 - Zdravniška zbornica Slovenije

ISIS - Januar 2012 - Zdravniška zbornica Slovenije

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

IntervjuBolnišnica Barmherzige Brueder v Šentvidu ob Glini (foto:Elisabeth Weitensfelder).kot pravilo. Delno k temu prispeva tudi dejstvo, da velikobolnikov k nam prihaja iz drugih mest in pokrajin ter kontrolnepreglede opravljajo v domačem okolju.Na oddelku sem postal pozoren na izogibanje papirni dokumentaciji,kljub rastočim pritiskom (potrebam?) po dokumentiranjuvsakega, še najmanjšega dogajanja. Bolnikove izvideob sprejemu skenirajo. Iztiskajo le najnujnejše dokumente.Sestra gre na vizito s prenosnikom, ki je v brezžični povezavi zbolnišnično mrežo ter ob bolniku odpre želene datoteke. Konziliarnihlistov ni, saj gredo naročila elektronsko. Če je nujno,dodatno po telefonu. Zdravniki izvide diktiramo neposrednov računalnik. V veliko pomoč je tudi notranja računalniškamreža (»intranet«) vseh bolnišnic reda UB v Avstriji. Tako smopovezani z dokumentacijo, strokovnimi članki, objavami bolnišnicna Dunaju, v Salzburgu… Elektronskemu »poslovanju«primerno je v bolnišnici dobro kadrovsko zastopan Oddelek zainformatiko in računalništvo (»IT«).Na oddelku se ve, kaj je delo specialista (»Facharzt«), specializanta(»Asistenzarzt«), stažista (»Turnusarzt«), medicinskesestre (»Krankenschwester«) in bolničarjev/bolničark (»Krankenpfleger«).Moj naziv je trenutno »Facharzt« (specialist).Naziv »Oberarzt« (nadzdravnik ali višji zdravnik) je bolj častnenarave in ga specialistom podeljujejo v naši bolnišnici vsakoleto 8. marca – na godovni dan ustanovitelja UB. Na oddelkuima vsak delavec svojo prepoznavno vlogo in delo, v skladu sstrokovno usposobljenostjo. Ne more se zgoditi, da bi nekdo bilnastavljen na katerokoli, tudi vodilno mesto, češ bo že nekakošlo; ponavadi gre takšno delo v takih primerih zgolj »nekako«.Pomembno vlogo imajo za vsak operativni poseg izdelaniobrazci za razlago in soglasje (»Aufklärung- in Einwilligungsbögen«).Razlaga posega ni rutina, temveč dolžnost, ki jo morakirurg z bolnikom opraviti vsaj 24 ur pred posegom. Vključujekirurški komentar možnih zapletov (krvavitev, popustitev anastomoze…),kar je treba razložiti vsakemu bolniku (!). Spomnimse situacije, ko bolnika ob podpisu soglasja proktološke36 Revija <strong>ISIS</strong> - <strong>Januar</strong> <strong>2012</strong>operacije nisem opozoril na neko potencialno možnost, kar semželel nadoknaditi zjutraj na dan posega. Predstojnik mi tega nidovolil, saj bi bilo pojasnjevanje na dan posega zaradi bolnikovihpravic že prepozno. Obrazci so enotni po vsej državi, sestalno posodabljajo v zvezi s smernicami, ki so okvirno navedenena obrazcu. Že to zagotavlja vsaj minimalno primerljivostposegov med ustanovami ter navaja na delo po smernicah.Zgolj nekaj primerov – na podlagi obrazca se npr. ne morezgoditi, da bi se kirurg v primeru indikacije za gastrektomijoodločil za delno resekcijo želodca, ker gastrektomije mordane obvlada ali jo izvaja redko; ali da bi pri operaciji dojke neopravil metode biopsije in hitrega pregleda varovalne bezgavke,ker patologa tisti dan ni v hiši; ali da bi operacijo kile naredil pometodi, ki ni več aktualna oz. najboljša ipd.Dnevne obravnave ter s tem povezanih operacij ne poznajo.Tukaj se lahko morda kaj naučijo od nas.Da so kolegi in predstojnik z mojim dosedanjim delom zadovoljni,sklepam po določenem zaupanju. Kljub dejstvu, da semtujec, mi po enomesečni »poskusni« dobi omogočajo samostojnooperirati in dežurati. Predstojnik me za operacije razpišetudi z asistenco specializantov in/ali stažistov. Trenutno se mizdi – zanimivo – najteže opravljati vizito, saj zaradi pomanjkanjakontinuitete dela ne poznam vseh bolnikov. To poskušamnadoknaditi ob večerih, ko prebiram njihovo dokumentacijo.Izraz Pflicht pomeni sicer obvezo, obveznost, dolžnost, a je vAvstriji vseeno povezan z neko samoumevnostjo, ki lahko mejicelo na častnost. Razume se, da vse zgoraj našteto spada tudi vta pojem; a ker je utečeno, »obveznosti« ni zaznati. Prešla je v»sistem« in način dela. V slovenskem okolju izraz dojemamo prejkot prisilo, poskus tlake. Tudi sam se sprašujem, zakaj je tako?Dalje ste mi v pismu povedali tole:»...Prejel sem tudi značko, ki je namenjena za zdravniško haljoz napisom Wir machen keine Politik, wir machen Sie gesund. ...«.Kako so to značko sprejeli zdravniki? Kako se na tozanimivo geslo zdravnikov, da se ne ukvarjajo s politiko,temveč da zdravijo bolnike, odzivajo pacienti? Tudizato, ker je obljuba »... wir machen Sie gesund« (»miVas ozdravimo«) medicinsko kar problematična. In čezdaj svoje izkušnje s koroškimi (avstrijskimi) pacientiprimerjate s slovenskimi, obstojijo kake razlike?Vzroki za akcijo Zdravniške zbornice avstrijske Koroške(Aerztekammer Kaernten) so se kopičili že dlje časa, povodpa je bilo nedavno dogajanje predvsem v deželnih bolnišnicah(tudi v LKH v Celovcu, ki so jo zapustili nekateri specialistiin se sooča s pomanjkanjem kadrov). O tem ste v reviji Isis Viže poročali. V naši bolnišnici je problematika manj aktualna.Večini zdravnikov, ki so vsakodnevno zasuti z delom z bolniki,je ukvarjanje s politiko odveč. Nekaj kolegov sem vprašal, kakodoživljajo omenjeni slogan. Predvsem ga dojemajo kot zavezodeželne zbornice, da jih podpira v drži ukvarjanja z bolniki oz.da jih nekako varuje pred vdiranjem politike v zdravstvo. Manjdoživljajo stavek kot obljubo, da vse bolnike ozdravimo, ker jihseveda ne moremo. Bolj se to nanaša na odvračanje od politike.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!