29.07.2013 Views

,,Bogens Verden_4-2006 - Center for Verdenslitterære Studier ...

,,Bogens Verden_4-2006 - Center for Verdenslitterære Studier ...

,,Bogens Verden_4-2006 - Center for Verdenslitterære Studier ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Karen Michaëlis<br />

så vidt hvad Karin Michaëlis har gjort<br />

i sin bog. Hende metode er interessant<br />

nok meget lig den, samtidige psykiatere<br />

– som Knud Pontoppidan –<br />

anvender i deres skrifter og <strong>for</strong>elæsninger:<br />

demonstrationen af et mere<br />

alment tema gennem en række „tilfælde“.<br />

I den <strong>for</strong>elæsning hun præsenterede<br />

under sin tourné i Tyskland og andre<br />

60 BOGENS VERDEN 4|<strong>2006</strong><br />

steder 3 , heriblandt altså Danzig, understregede<br />

hun distancen til hovedpersonen:<br />

„Meget af det som denne<br />

dame skriver i sin dagbog [...] er<br />

hysterisk og overspændt tøjeri. Men<br />

hvor<strong>for</strong> er det sådan? Fordi Fru Elsie<br />

Lindtner befinder sig i den alder, hvor<br />

de fleste kvinder i virkeligheden er<br />

ganske prisgivet deres stemninger og<br />

luner.“<br />

Forelæsningen havde samme struktur<br />

som bogen: almene udsagn flettes<br />

sammen med eksempler fra hendes<br />

eget og bekendtes liv. I virkeligheden<br />

er romanen i øvrigt selv bygget op<br />

over sådanne eksempler, heriblandt<br />

hendes eget.<br />

III<br />

Den farlige Alder blev udgivet i Tyskland<br />

omtrent samtidig med udgivelsen<br />

i Danmark. Den blev straks en<br />

uhyre stor succes, ikke alene i Tyskland,<br />

men også i Frankrig, USA og<br />

mange andre lande. Det tyske førsteoplag<br />

blev udsolgt på en dag efter<br />

en meget positiv anmeldelse over hele<br />

<strong>for</strong>siden af Berliner Tageszeitung. I juli<br />

1911 indledte New York Times en artikel<br />

med denne oversigt over succes’en:<br />

„Når en roman trykkes i 100<br />

oplag på seks måneder, når Marcel<br />

Prévost gør sig den anstrengelse af<br />

bringe et dansk værk i fransk sprogdragt,<br />

når der er oversættelser af værket<br />

til elleve <strong>for</strong>skellige sprog, er det<br />

rimeligt nok, at det engelske og det<br />

amerikanske publikum ønsker at vide<br />

noget om <strong>for</strong>fatteren.“ 4<br />

I sin introduktion til den franske<br />

udgave bemærkede Marcel Prévost –<br />

en dengang meget berømt ‘feminist’,<br />

dvs. <strong>for</strong>fatter til bøger om kvinder –<br />

at „I alle Central-Europas lande er<br />

øjeblikkets mest læste bog Den farlige<br />

Alder.“ 5 Prévost fandt at bogen var „en<br />

af disse sjældne romaner af en kvinde,<br />

hvor <strong>for</strong>fatteren ikke har anstrengt sig<br />

<strong>for</strong> at tænke ud fra en mands synspunkt“,<br />

den var <strong>for</strong> ham en „sikker<br />

diagnose af de livsomstændigheder,<br />

som er kvindens, og en skarp iagttagelse<br />

af hendes komplicerede sjæl“,<br />

den „ærligste og mest omfattende,<br />

den mest ydmyge og mest bevægende<br />

kvindelige bekendelse“. Hovedpersonens<br />

erindringer er som „et bakkanal<br />

hvor neurasteniens og hysteriets moderne<br />

dæmoner gantes og snerrer“ 6 –

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!