Bevölkerung, Siedlungsstruktur und Raumordnung am Oberrhe<strong>in</strong> Population, forme urba<strong>in</strong>e et aménagement du territoire dans le Rh<strong>in</strong> supérieur Ute Langendörfer Freie Stadtplaner<strong>in</strong>, Karlsruhe/Strasbourg Der Oberrhe<strong>in</strong>-Graben liegt als geographisch abgeschlossene E<strong>in</strong>heit <strong>in</strong> der Mitte West-Europas. Fast 6 Mio. E<strong>in</strong>wohner (bezogen auf das Mandatsgebiet der Oberrhe<strong>in</strong>konferenz), wirtschaftliche Aktivitäten und – als Hauptverb<strong>in</strong>dung zwischen Nord- und Südeuropa – stark frequentierte Verkehrswege konzentrieren sich im Rhe<strong>in</strong>tal, was e<strong>in</strong>e nicht unerhebliche Belastung für die ökologische Funktionse<strong>in</strong>heit Oberrhe<strong>in</strong> und das empf<strong>in</strong>dliche Grabenklima darstellt. Die Siedlungsstruktur ist geprägt durch e<strong>in</strong> großflächiges Netz von Städten und Geme<strong>in</strong><strong>den</strong>: e<strong>in</strong>e mehrpolige Versorgungsstruktur aus Ober-, Mittel- und Unterzentren. Im französischen Teil des Oberrhe<strong>in</strong>gebiets ist die Polarisierung auf die Oberzentren stärker ausgeprägt als <strong>in</strong> Deutschland und der Schweiz. Es gibt nur wenige gut ausgestattete Mittelzentren, wodurch agglomerationsferne, ländliche Gebiete zum Teil mangelhaft versorgt s<strong>in</strong>d („Dorf ohne La<strong>den</strong>“, schlechte oder gar ke<strong>in</strong>e Anb<strong>in</strong>dung an <strong>den</strong> ÖPNV). Auch die Bevölkerungsstruktur ist l<strong>in</strong>ks- und rechtsrhe<strong>in</strong>isch unterschiedlich: Die Bevölkerungsdichte beispielsweise ist l<strong>in</strong>ks des Rhe<strong>in</strong>s ger<strong>in</strong>ger als <strong>in</strong> Ba<strong>den</strong> und im Agglomerationsraum Basel. Die Altersstruktur der Bevölkerung zeigt, dass der Anteil an jungen Menschen im Elsass wesentlich höher ist als <strong>in</strong> <strong>den</strong> anderen Teilen der Region. Im alltäglichen Leben der Menschen spielt der Austausch über <strong>den</strong> Rhe<strong>in</strong> h<strong>in</strong>weg e<strong>in</strong>e immer größere Rolle, auch wenn die Mobilität der Bevölkerung durch die mangeln<strong>den</strong> physischen Querungsmöglichkeiten des Rhe<strong>in</strong>s (Brücken) und vor allem die Sprachbarriere nach wie vor e<strong>in</strong>geschränkt bleibt. Dennoch belegen nicht nur das E<strong>in</strong>kaufsverhalten <strong>in</strong> <strong>den</strong> grenznahen Gebieten, sondern auch die grenzüberschreiten<strong>den</strong> Immobilienkäufe (<strong>in</strong> erster L<strong>in</strong>ie von Deutschen und Schweizern im Elsass) sowie oberrhe<strong>in</strong>weit über 90.000 grenzüberschreitende Berufspendler (überwiegend von Frankreich nach Deutschland und <strong>in</strong> die Schweiz) nachdrücklich die engen Verflechtungen. Dieser Realität können die adm<strong>in</strong>istrativen und planungsrechtlichen Gegebenheiten nur sehr ungenügend Rechnung tragen. Unterschiedliche Verwaltungsräume und –hierarchien, verschie<strong>den</strong>e Planungsperimeter und –kompetenzen erschweren e<strong>in</strong> konzertiertes raumordnerisches Handeln, welches <strong>in</strong> Anbetracht der geographischen E<strong>in</strong>heit des Raumes, der ökologischen Herausforderungen und dem regen Austausch der Bevölkerung angemessen wäre. Seite / Page 22 L e fossé du Rh<strong>in</strong> supérieur constitue une entité géographique bien délimitée, située au cœur de lʼEurope occi<strong>den</strong>tale. La vallée du Rh<strong>in</strong> concentre près de 6 millions dʼhabitants (territoire couvert par la conférence du Rh<strong>in</strong> supérieur), des activités économiques et des axes de circulation très fréquentés, qui constituent la pr<strong>in</strong>cipale relation entre le nord et le sud de lʼEurope ; ces facteurs affectent de façon non négligeable lʼécologie de la région et le climat sensible du fossé rhénan. La forme urba<strong>in</strong>e se caractérise par un vaste réseau de villes et de communes, qui sʼarticule autour de grandes, moyennes et petites agglomérations. Dans la partie française du Rh<strong>in</strong> supérieur, la polarisation sur les grandes agglomérations est plus marquée quʼen Allemagne ou en Suisse. Le nombre des villes moyennes disposant de structures socioéconomiques développées y est limité, de sorte que certa<strong>in</strong>es zones rurales éloignées des grandes agglomérations sont <strong>in</strong>suffisamment approvisionnées et desservies (« village sans commerces », accès difficile ou <strong>in</strong>existant au réseau de transports publics). La structure de la population varie elle aussi fortement de part et dʼautre du Rh<strong>in</strong>. A<strong>in</strong>si, la <strong>den</strong>sité de population en France est <strong>in</strong>férieure à celle du Pays de Bade ou de lʼagglomération bâloise. De plus, la structure de la population révèle que lʼAlsace compte la plus forte proportion de jeunes dans la région. Au quotidien, les échanges transfrontaliers jouent un rôle croissant pour les habitants, même si la mobilité de la population est entravée par lʼ<strong>in</strong>suffisance de po<strong>in</strong>ts de passages sur le Rh<strong>in</strong> (ponts) et surtout par la barrière l<strong>in</strong>guistique. Toutefois, le comportement de consommation dans les zones frontalières, les acquisitions de biens immobiliers (notamment par des Allemands et des Suisses en Alsace) et, surtout, les quelque 90.000 travailleurs frontaliers de la région (essentiellement des Français qui travaillent en Allemagne et en Suisse) illustrent bien les liens étroits entre les trois régions. Cette réalité ne peut être prise en compte que de façon très limitée en termes dʼadm<strong>in</strong>istration et de planification. Compte tenu des entités et hiérarchies adm<strong>in</strong>istratives, périmètres et compétences de planification différents, il est difficile de procéder à un aménagement du territoire concerté, ce qui serait pourtant judicieux compte tenu de lʼhomogénéité géographique de la région, des défis écologiques et des échanges <strong>in</strong>tenses entre les populations. A ce jour, il nʼexiste pas dʼ<strong>in</strong>struments permettant notamment dʼélaborer des projets transfrontaliers dʼaménagement du territoire ; de ce fait, des concepts de développement, orientations et projets ont été développés de façon <strong>in</strong>formelle ces dernières années pour lʼensemble du Rh<strong>in</strong> supérieur ou ses différentes composantes (PAMINA, CENTRE, TAB / ATB), à lʼ<strong>in</strong>tention des autorités nationales compétentes. Toutefois, la mise en œuvre de tous ces concepts et projets dépend en premier lieu de la volonté (politique) de toutes les parties prenantes.
Seite / Page 23 Da es (noch) ke<strong>in</strong>e verb<strong>in</strong>dlichen Instrumente gibt, um beispielsweise grenzüberschreitende Raumordnungspläne zu erstellen, wur<strong>den</strong> <strong>in</strong> <strong>den</strong> letzten Jahren für <strong>den</strong> Bereich des gesamten Oberrhe<strong>in</strong>s sowie für se<strong>in</strong>e Teilräume (PA- MINA, CENTRE, TAB / ATB) <strong>in</strong>formelle Entwicklungskonzepte erarbeitet bzw. Orientierungsl<strong>in</strong>ien und Projekte def<strong>in</strong>iert, welche von <strong>den</strong> jeweils zuständigen nationalen Stellen berücksichtigt wer<strong>den</strong> sollen. Die Umsetzung all dieser Konzepte und Projekte hängt jedoch <strong>in</strong> erster L<strong>in</strong>ie vom ernst geme<strong>in</strong>ten (politischen) Willen aller Beteiligten ab.