Second Language Acquisition and Second ... - Stephen Krashen
Second Language Acquisition and Second ... - Stephen Krashen
Second Language Acquisition and Second ... - Stephen Krashen
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
situations in which early production is valued <strong>and</strong> in which acquisition opportunities<br />
are lacking--foreign language learning situations. Also, first language influence<br />
errors seem to give way over time (Taylor, 1975). Using the first language, like the<br />
use of routines <strong>and</strong> patterns, is thus a way of performing without acquired<br />
competence. While both of these methods are "unnatural", in a sense, when students<br />
are in a situation where early production is absolutely necessary, one certainly<br />
cannot object to the use of this mode.<br />
The use of routines <strong>and</strong> patterns, <strong>and</strong> the use of the first language as a substitute<br />
utterance initiator, while useful in early production emergency situations, have real<br />
disadvantages for long-term utilization. Effective use of routines <strong>and</strong> patterns<br />
depends on having a "line" ready when a situation arises. The situation may not<br />
come up, or worse yet, you may not have a line for every situation. Also, a wellformed,<br />
appropriate question may encourage an involved answer (using a yes/no<br />
question might be a better strategy). Relying on the use of the first language to<br />
initiate utterances is also limited: elsewhere I have argued that the Monitor is fairly<br />
limited with respect to what sorts of "repairs" it can perform--it does fairly well with<br />
simple, bound morphology, but has a difficult time with more complex rules, such<br />
as those involving word order changes or subtle semantic rules. Since it is up to the<br />
Monitor to make the utterance conform to the second language surface structure,<br />
this may be a forbidding task where the two languages differ in more than bound<br />
morphology. Also, as mentioned earlier, Monitor use is highly restricted for most<br />
people.<br />
What can be done in the fluency section? While the student speech produced will<br />
have some effect on acquisition of fellow students (see discussion above on the<br />
"foreign student peer group"), the main goal of the fluency section, as I see it, is to<br />
aid in performance. The rapid acquisition of essential routines <strong>and</strong> patterns for<br />
performers who need them, help in appropriate word choice, <strong>and</strong> practice in the use<br />
of communication strategies (avoidance of structures that have not yet been<br />
acquired) may be helpful for students in a second language situation where early<br />
production is important. Such a section is less important for foreign language<br />
students, who can enjoy<br />
112