20.03.2013 Views

Second Language Acquisition and Second ... - Stephen Krashen

Second Language Acquisition and Second ... - Stephen Krashen

Second Language Acquisition and Second ... - Stephen Krashen

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Freed (1980) reports that foreigner-talk is "strikingly similar" to caretaker speech<br />

with respect to grammatical complexity, as measured by the average number of S<br />

nodes per utterance (compared to Newport, 1976). Moreover, Freed reports at least<br />

some signs of tuning: native English speakers talking to "low foreigners" produced<br />

utterances tending to have fewer S nodes per utterance as compared to English<br />

speakers talking to "high foreigners", while input to both groups was less complex<br />

than native speaker-native speaker speech.<br />

It is probably safe to assume that interlanguage-talk is less complex than native<br />

speaker-native speaker speech with respect to propositional complexity. 2<br />

While the data are sparse, they are consistent with the hypothesis that these simple<br />

codes are roughly tuned to the level of the listener, possibly to the same degree as is<br />

caretaker speech. The size of the net might be about right, <strong>and</strong> it may be cast in the<br />

same way, by a communicator interested in getting his or her conversational partner<br />

to underst<strong>and</strong>. For all three simple codes it may be the case that communication<br />

casts an optimal size net.<br />

Before concluding that simple codes are optimal for language acquisition, we need<br />

to consider several problems. First, there are some differences between caretaker<br />

speech <strong>and</strong> the simple codes we are discussing. Caretaker speech typically contains<br />

high proportions of imperatives <strong>and</strong> questions, while teacher-talk (Trager, 1978) <strong>and</strong><br />

foreigner-talk (Freed, 1980) appear to contain a larger percentage of declaratives. Is<br />

this a crucial difference? Also, there is the obvious ungrammaticality of<br />

interlanguage talk. While caretaker speech also contains occasional examples of<br />

what might be considered ungrammatical forms (e.g. uninverted yes/no questions),<br />

interlanguage input is probably even more ungrammatical. Do the virtues of this<br />

simple code outweigh any problems caused by these errors? Also, even if simple<br />

codes are useful, if the acquirer hears only these codes we can expect fossilization:<br />

teacher-talk may be inherently limited due to the limitation of what can be discussed<br />

in the classroom, while interlanguage-talk is of course limited by the competence of<br />

the speakers. As for foreigner-talk, not all foreign-talkers may be good "language<br />

teachers", not all native speakers will lay down the right size "net". (Mark Twain<br />

complained that even though he had learned<br />

131

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!