Untitled
Untitled
Untitled
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Mass Communication 29<br />
å the sermon for Epiphany found by ‹Etaix in a homiliary written<br />
in Luxeuil script;<br />
å the sermons on the Christian life from MSS Verdun 64 and<br />
Munich, Clm. 12612edited by Morin in 1905 (though there is<br />
interesting material on marriage in the literal sense in these);<br />
å a homily on tithes and fasting (in other respects rather significant);<br />
å a lengthy sermon by Agobard of Lyons (apart from a short<br />
passage);<br />
å Atto of Vercelli’s sermons edited in Migne;<br />
å the florilegium in MS Montpellier H308, put together by<br />
Florus of Lyons;<br />
å the sermon on St Judocus by Abbot Lupus of Ferri›eres;<br />
R. ‹Etaix, ‘Sermon pour l’ ‹Epiphanie tir‹e d’un homiliaire en ‹Ecriture de Luxeuil’,<br />
Revue b‹en‹edictine, 81 (1971), 7–13.<br />
D. G. Morin, ‘Textes in‹edits relatifs au symbole et ›a laviechr‹etienne’, Revue<br />
b‹en‹edictine, 22 (1905), 505–24 at 515–19 and 519–23.<br />
Notably, from the Verdun manuscript sermon: ‘Nullus homo praesumat cumcupinam<br />
habere: quia quamdiu cumcupinam habet homo, deum contra se iratum<br />
habet, quia deus uxorem dixit habere, non cumcupinam. Nullus homo se praesumat<br />
cum comatre sua aut parente propinqua aut filiastra aut nouerca aut cognata aut deo<br />
sacrata ad uxorem sociatam: quia propter ista mala opera uenit ira dei super uos . . .<br />
Ille homo qui uxorem suam dimiserat propter fornicationis causam et aliam sociauerat,<br />
dimittat illam uxorem quam postea priserat, et agat paenitentiam propter<br />
peccata sua: quia si hoc non fecerit, non potest penitentiam fructuosam agere. Uxores<br />
uestras in Christi amore diligite: quia qui uxorem habuit, et dimiserat illam<br />
propter se ipsam, si despecta fuerit, damnatus erit in die iudicii: quia talem uxorem<br />
te uoluit deus dare, talem tibi dedit. Et uos, feminae, diligite maritos uestros, et<br />
amate illos in Christi amore’ (ibid. 516–17). Note the idea that marriages are made<br />
in heaven.<br />
Migne, PL 129. 1261–2; see Amos, ‘The Origin and Nature of the Carolingian<br />
Sermon’, 217, 234 n. 86.<br />
Migne, PL 104. 267–88; see Amos, ‘The Origin and Nature of the Carolingian<br />
Sermon’, 204, 228 n. 31; the few lines of marriage symbolism in this long<br />
sermon are as follows: ‘Ostendit etiam caput exaltatum ad quantam sublimitatem<br />
elevat corpus suum, et unitatem capitis et corporis, sponsi videlicet et sponsae.<br />
Unde dicitur: Induit me vestimentis salutis, et indumento justitiae circumdedit me<br />
quasi sponsum decoratum corona, et quasi sponsam ornatam monilibus suis. Seenim<br />
dixit sponsum, se sponsam. Haec tanta unitas est illud inaestimabile et ine·abile<br />
bonum, quod nec oculus vidit, nec auris audivit, nec in cor hominis ascendit, quod<br />
praeparavit Deus diligentibus se; cum Agnus ille est sponsus gregis sui, pastor<br />
ovium suarum; et qui est agnus in passione, leo in resurrectione . . .’ (Migne, PL<br />
104. 273). Migne, PL 134. 833–60.<br />
The florilegium is analysed in C. Charlier, ‘Une ¥uvre inconnue de Florus<br />
de Lyon: la collection “de fide” de Montpellier’, Traditio, 8 (1952). 81–109 at<br />
81–5; cf. Amos, ‘The Origin and Nature of the Carolingian Sermon’, 204, 228<br />
n. 32.<br />
See Amos, ‘The Origin and Nature of the Carolingian Sermon’, 205, 228 n. 34,