11.10.2012 Views

the-bible-and-the-dead-sea-scrolls

the-bible-and-the-dead-sea-scrolls

the-bible-and-the-dead-sea-scrolls

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

82 SCROLLS AND HEBREW SCRIPTURAL TEXTS<br />

SP<br />

“…my anger may ignite against <strong>the</strong>m <strong>and</strong> I may consume <strong>the</strong>m;<br />

but I will make you a great nation.”<br />

But against Aaron <strong>the</strong> Lord was very angry, enough to destroy him;<br />

so Moses prayed on behalf of Aaron.<br />

11 Then Moses entreated <strong>the</strong> Lord.…<br />

This ancient scroll from ca. 50 B.C.E. repeatedly shows, where preserved,<br />

all <strong>the</strong> major expansions exhibited by <strong>the</strong> SP. Even where fragments<br />

are not extant to decide regarding <strong>the</strong> major text differences, <strong>the</strong><br />

scroll in general is so extensively preserved that we can confidently make<br />

judgments about <strong>the</strong> inclusion or lack of large portions of text. With one<br />

significant exception, it agrees with <strong>the</strong> SP against <strong>the</strong> MT in <strong>the</strong> major<br />

interpolations. That exception is <strong>the</strong> extra comm<strong>and</strong>ment, lacking in <strong>the</strong><br />

MT <strong>and</strong> LXX but added after <strong>the</strong> traditional comm<strong>and</strong>ments in <strong>the</strong> SP<br />

at Exod 20:17b, to build an altar at Mount Gerizim. Moreover, insofar as<br />

<strong>the</strong> evidence is available, it appears that <strong>the</strong> scroll also agrees with <strong>the</strong><br />

MT <strong>and</strong> <strong>the</strong> LXX against <strong>the</strong> SP in <strong>the</strong> small but important formulaically<br />

repeated variant that envisions Israel’s central shrine in Jerusalem in <strong>the</strong><br />

future (“which <strong>the</strong> Lord will choose,” relative to Moses’ time) as opposed<br />

to Shechem by a past decision (“which <strong>the</strong> Lord has chosen”). This<br />

means that <strong>the</strong>re were (at least) two variant editions of <strong>the</strong> text of Exodus<br />

circulating in Second Temple Judaism. 7 The earlier <strong>and</strong> more widely used<br />

edition continued in use by <strong>the</strong> rabbinic <strong>and</strong> <strong>the</strong> Hellenistic Jews <strong>and</strong> thus<br />

was eventually incorporated into <strong>the</strong> MT <strong>and</strong> LXX collections. The secondary,<br />

exp<strong>and</strong>ed edition was taken up by <strong>the</strong> Samaritans, probably<br />

without knowledge of <strong>the</strong> specific text-type, <strong>and</strong> intentionally altered in<br />

two ways: <strong>the</strong>y added a comm<strong>and</strong>ment in which God comm<strong>and</strong>s that<br />

Israel’s central altar be built on Mount Gerizim, <strong>and</strong> <strong>the</strong>y emphasized<br />

that this central shrine had been chosen by God. 8 But <strong>the</strong> secondary edition<br />

(evidently without <strong>the</strong> two specifically Samaritan alterations) continued<br />

to be used by Jews <strong>and</strong> was still being copied around <strong>the</strong> middle of<br />

<strong>the</strong> first century B.C.E.<br />

7. At least for Exodus 35–39 <strong>the</strong>re was a third edition, yet earlier than that in <strong>the</strong><br />

MT. The LXX is systematically different from <strong>the</strong> MT in those chapters, <strong>and</strong> Anneli<br />

Aejmelaeus, <strong>the</strong> Director of <strong>the</strong> Septuaginta-Unternehmen in Göttingen, has demonstrated<br />

that <strong>the</strong> LXX edition is earlier than <strong>the</strong> MT edition; see her “Septuagintal<br />

Translation Techniques: A Solution to <strong>the</strong> Problem of <strong>the</strong> Tabernacle Account,” in On<br />

<strong>the</strong> Trail of Septuagint Translators: Collected Essays (Kampen: Kok Pharos, 1993), 116–30.<br />

8. A third intentional, but not necessarily specifically Samaritan, change illumined<br />

by 4QJosh a (4Q47) is suggested below.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!