11.10.2012 Views

the-bible-and-the-dead-sea-scrolls

the-bible-and-the-dead-sea-scrolls

the-bible-and-the-dead-sea-scrolls

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

68 THE FUTURE OF A RELIGIOUS PAST<br />

bread (manna). What can you do? Jesus offers an interpretation of <strong>the</strong><br />

passage: “It is my Fa<strong>the</strong>r who gives you <strong>the</strong> true bread from heaven”<br />

(NRSV). The tense is present, not past. The subject is God, not Moses.<br />

And <strong>the</strong> “bread” refers to Jesus, not manna. 7 The crowds underst<strong>and</strong> <strong>the</strong><br />

words, but <strong>the</strong>y cannot grasp what <strong>the</strong>y mean without help. “And <strong>the</strong>y<br />

shall all be taught by God” (Isa 54:13, quoted in John 6:45 NRSV) is one<br />

way of expressing this inspiration. Ano<strong>the</strong>r is in 16:12–15, where Jesus<br />

promises that <strong>the</strong> Spirit (<strong>the</strong> Advocate) will come to lead his followers<br />

“into all <strong>the</strong> truth.”<br />

The same sentiment is expressed in Habakkuk Pesher:<br />

[…Look, O traitors, <strong>and</strong>] s[ee;] [<strong>and</strong> wonder (<strong>and</strong>) be amazed, for I am<br />

doing a deed in your days that you would not believe if] it were told.<br />

(vacat). [Its interpretation concerns] <strong>the</strong> traitors toge<strong>the</strong>r with <strong>the</strong> Man of<br />

<strong>the</strong> Lie, for (<strong>the</strong>y did) not [believe in <strong>the</strong> words of] <strong>the</strong> Righteous Teacher<br />

(that are) from <strong>the</strong> mouth of God. And it concerns <strong>the</strong> trait[ors to] <strong>the</strong> new<br />

[covenant,] f[o]r <strong>the</strong>y did not believe in <strong>the</strong> covenant of God [<strong>and</strong> <strong>the</strong>y profaned]<br />

his holy name. And thus (vacat) <strong>the</strong> interpretation of <strong>the</strong> passage<br />

[concerns <strong>the</strong> trai]tors towards <strong>the</strong> latter days. They are <strong>the</strong> ruthless [ones<br />

of <strong>the</strong> cove]nant who will not believe when <strong>the</strong>y hear all that is going to<br />

co[me up]on <strong>the</strong> last generation (as it is explained) from <strong>the</strong> mouth of <strong>the</strong><br />

Priest, to whom God has been giving in [his heart discernme]nt to interpret<br />

all <strong>the</strong> words of his servants <strong>the</strong> prophets [whom] by <strong>the</strong>ir h<strong>and</strong> God enumerated<br />

all that is going to come upon his people <strong>and</strong> up[on his congregation].<br />

(1QpHab 1.16–2.10) 8<br />

The Fourth Gospel includes bitter words of Jesus to “<strong>the</strong> Jews,” which<br />

offer an explanation for <strong>the</strong>ir obduracy <strong>and</strong> lack of underst<strong>and</strong>ing, later<br />

systematized into a whole ontology by those we know as “gnostics”:<br />

Why do you not underst<strong>and</strong> what I say? It is because you cannot accept<br />

my word. You are from your fa<strong>the</strong>r <strong>the</strong> devil, <strong>and</strong> you choose to do your<br />

fa<strong>the</strong>r’s desires.…Whoever is from God hears <strong>the</strong> words of God. The reason<br />

you do not hear <strong>the</strong>m is that you are not from God. (John 8:43–47)<br />

7. Jesus’ response works best as a comment on a Hebrew passage in which <strong>the</strong><br />

consonantal text does not necessarily disclose <strong>the</strong> tense of <strong>the</strong> verb “to give.” It may<br />

be read as a present (“He gives”) or as a past (“He gave”), depending on <strong>the</strong> vowels<br />

supplied. The present text of <strong>the</strong> Fourth Gospel is, of course, Greek. This raises<br />

interesting questions about <strong>the</strong> earlier history of <strong>the</strong> Fourth Gospel <strong>and</strong> its traditions.<br />

The current text makes sense, but <strong>the</strong> Greek cannot convey <strong>the</strong> ambiguity of <strong>the</strong><br />

Hebrew verb on which <strong>the</strong> story plays. See Peder Borgen, Bread from Heaven (Leiden:<br />

Brill, 1965).<br />

8. Charlesworth’s restoration <strong>and</strong> translation; see Horgan, in “Habakkuk Pesher”<br />

(PTSDSSP 6B), 160–63.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!