20.07.2013 Views

Beyond Time - Linguistics - University of California, Berkeley

Beyond Time - Linguistics - University of California, Berkeley

Beyond Time - Linguistics - University of California, Berkeley

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

utterance. However, the situation has not changed by the time <strong>of</strong> utterance, and the state<br />

in which I encountered the village church is relevant at perspective time. I argue in chapter<br />

3 that -a- is a completive marker, and not a perfect with relevance effects. In this example,<br />

it is not the result state that is highlighted at utterance time – indeed, the church situation<br />

itself is independent <strong>of</strong> my finding it. Instead, it seems that the completion <strong>of</strong> the finding<br />

situation is represented as prior to perspective time, but still within the cognitive domain <strong>of</strong><br />

perspective time, because the situation under discussion, the busyness <strong>of</strong> church life, is part<br />

<strong>of</strong> the here-and-now world.<br />

(276) Chwale njeyeyi inchechi mwawaana inywa ba. . . ba-Thera. Mwatuwaana mumapulogalama<br />

amangi.<br />

chwale nje-yeyi inchechi mwa-waan-a inywe ba-Thera.<br />

interj cop-cl9.dem cl9.church 2pl.cmpl-find-fv.rc 2pl.pron 2pl<br />

mwa-tu-waan-a mu-mapulogalama a-mangi<br />

2pl-Thera 2sg.cmpl-1pl-find-fv cl18(loc)-cl6.program cl6-many<br />

‘And so that’s the church you find [here today], Miss Thera. You found us in the<br />

midst <strong>of</strong> a lot <strong>of</strong> programs.’ (ZT2007Narr44.VK)<br />

Two similar examples, also repeated from chapter 3, are given in (277) and (278). In<br />

(277), nuclear completion (see chapter 3) is on the day <strong>of</strong> utterance, and -ka- is not used.<br />

In (278), as in (276), the results <strong>of</strong> the situation referenced have not changed by the time <strong>of</strong><br />

the day <strong>of</strong> utterance, and they are relevant within its temporal domain. Thus, a -ka- form<br />

is not used.<br />

(277) twàyèndá àmázùbà òbílè, ndétùsìkà<br />

twa-yend-a amazuba o-bile, nde-tu-sik-a<br />

1pl.cmpl-walk-fv cl6.day cl6-two at.this.time-1pl-arrive-fv<br />

‘we(’ve) walked two days, now we’re just arriving’ (ZT2009Elic67, repeated from<br />

(121))<br />

(278) kono batili Mulimu atutusa<br />

kono<br />

but<br />

batili Mulimu a-tu-tus-a<br />

no/interj cl1a.God cl1a.cmpl-1pl-help-fv<br />

‘and oh my, truly, God (has) helped us’ (ZT2007Narr18.VK, repeated from (139))<br />

While prehodiernal pasts without -ka- as in the above examples are relatively uncommon,<br />

speakers regularly produce and accept posthodiernal futures without na-. Both (279a) and<br />

(279b) are perfectly acceptable.<br />

(279) a. ìjìlò ndìlàyá kùmpìlì<br />

ijilo<br />

tomorrow<br />

ndi-la-y-a<br />

1sg-noncmpl-go-fv<br />

ku-mpili<br />

cl17(loc)-fields<br />

‘tomorrow I’m going to the fields’ (ZT2009Elic34)<br />

223

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!