06.10.2013 Views

Copyright by Laura Mareike Sager 2006 - The University of Texas at ...

Copyright by Laura Mareike Sager 2006 - The University of Texas at ...

Copyright by Laura Mareike Sager 2006 - The University of Texas at ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

…Er [i.e. Goya] h<strong>at</strong>te<br />

Abgeschüttelt jene strenge Lehre von der Linie, die so<br />

Lange ihn beengt, er war jetzt<br />

Frei, er war jetzt glücklich, und in<br />

Seiner Romeria wurde<br />

Alles Licht und Farbe.<br />

Vorn das Volk, der Fluß, die weiße,<br />

Breite Stadt Madrid dahinter<br />

Wurden eines; Luft und Stadt und<br />

Menschen woben ineinander<br />

Farbig, locker, leicht und hell und<br />

Glücklich (Goya 163). 164<br />

In these verses, the narr<strong>at</strong>or emphasizes Goya’s achievement, initi<strong>at</strong>ed in<br />

this novel with the portrait <strong>of</strong> Doña Lucia Bermúdez, <strong>of</strong> letting go <strong>of</strong> the neo-<br />

classicist focus on the line, and instead focusing on color. A non-commissioned<br />

work cre<strong>at</strong>ed only because <strong>of</strong> the artist’s desire to paint it and to take up the<br />

cre<strong>at</strong>ive challenge it poses, the Romería in this novel is a result <strong>of</strong> Goya’s<br />

personal joy (due to his initially happy love affair with the Duchess Cayetana de<br />

Alba), transferred to artistic success. This ekphrasis, then, underscores the<br />

personal origin and meaning <strong>of</strong> Goya’s artistic achievement as well as its larger<br />

significance for his aesthetics. Ekphrasis is thus a fundamental means <strong>of</strong><br />

conveying the novel’s main theme.<br />

<strong>The</strong> use <strong>of</strong> ekphrasis in Wolf’s film, <strong>by</strong> contrast, points to the way in<br />

which the film shifts the novel’s focus on personal artistic growth in conjunction<br />

with socio-political awareness to one on Goya’s social commitment in the public<br />

164 This part has been cut in the English version. My own literal, un-poetic transl<strong>at</strong>ion <strong>of</strong> this<br />

passage follows: “He had / Abandoned th<strong>at</strong> strict doctrine <strong>of</strong> the line, th<strong>at</strong> had / Constricted him<br />

for so long, he was now / Free, was happy, and in / his Pilgrimage everything / Became light and<br />

color. / In the foreground the people, the river, the white / Wide city Madrid behind / All became<br />

one; air and city and / People merged into each other / Colorful, weightless, light and / Happy.”<br />

132

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!