Copyright by Laura Mareike Sager 2006 - The University of Texas at ...
Copyright by Laura Mareike Sager 2006 - The University of Texas at ...
Copyright by Laura Mareike Sager 2006 - The University of Texas at ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
<strong>of</strong> his Obras has a frontispiece th<strong>at</strong> represents the writer asleep, leaning on his<br />
table in front <strong>of</strong> which appears a caption, in the same position as th<strong>at</strong> in Goya’s<br />
Capricho, beginning with the words “Los Sueños de Don Francisco de<br />
Quevedo.” 106 But the legend could also have been inspired <strong>by</strong> the poem “A<br />
Jovino: el melancólico,” one <strong>of</strong> the Elegías morales <strong>by</strong> Méndez Valdés, a friend<br />
<strong>of</strong> Goya’s. Moreover, as George Levitine has shown, the idea represented in this<br />
Capricho was present in other European writers and can be traced to Horace’s Ars<br />
Poetica. In fact, the beginning <strong>of</strong> a popular Spanish transl<strong>at</strong>ion in Goya’s time is,<br />
in Levitine’s words, “a colorful version <strong>of</strong> Goya’s Capricho [43]” and, unlike<br />
other transl<strong>at</strong>ions <strong>of</strong> th<strong>at</strong> text, contains the word “capricho” in its first line. 107<br />
To further complic<strong>at</strong>e m<strong>at</strong>ters, many <strong>of</strong> the Caprichos have an audience in<br />
the background, th<strong>at</strong> is, interpreters <strong>of</strong> the depicted scenes within the scene itself.<br />
<strong>The</strong>se spect<strong>at</strong>ors <strong>of</strong>ten display inappropri<strong>at</strong>e or unfriendly interpret<strong>at</strong>ions and are<br />
generally contradicted <strong>by</strong> the verbal commentaries. In other words, neither the<br />
verbal commentaries nor the captions are able to transl<strong>at</strong>e the image precisely for<br />
the viewer/reader, but on the contrary, they further multiply the represent<strong>at</strong>ional<br />
possibilities and indic<strong>at</strong>e “the failure <strong>of</strong> verbal and iconic signs to function as<br />
stable signifying system” (Soufas 318).<br />
But apart from images <strong>of</strong> viewing and observing, the Caprichos also<br />
them<strong>at</strong>ize reading itself. However, many <strong>of</strong> the readers, for example in Capricho<br />
29, Esto sí que es leer (This is really reading), and 70, Devota pr<strong>of</strong>esión (Devote<br />
106 Cf. George Levitine, “Some Emblem<strong>at</strong>ic Sources <strong>of</strong> Goya,” Journal <strong>of</strong> the Warburg and<br />
Courtauld Institutes 22 (1959): 114.<br />
107 George Levitine, “Literary Sources <strong>of</strong> Goya’s Capricho 43,” Art Bulletin 37 (1955): 58.<br />
81