06.07.2014 Views

Slovo úvodem - Ljudmila

Slovo úvodem - Ljudmila

Slovo úvodem - Ljudmila

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

foto: T. Stojko<br />

Andrej Blatnik (1963) začal svoji uměleckou<br />

kariéru jako baskytarista v punkové skupině.<br />

Mnoho let byl umělcem na volné noze,<br />

komerčně psal, točil filmy a značně cestoval.<br />

Nyní pracuje jako redaktor v jednom z hlavních<br />

slovinských vydavatelství. Napsal dvě<br />

novely, dvě sbírky esejů na téma vztahu mezi<br />

masou a kulturní elitou a čtyři sbírky krátkých<br />

povídek, některé z nich se zařadily svým<br />

úspěchem na vrchol slovinského jazyka. Získal<br />

četná ocenění: Zlata ptica, Župančičovu<br />

cenu a cenu Prešerenova fondu. Blatnikovy<br />

krátké povídky charakterizují městské kočovníky<br />

ztrácející svoje cesty v labyrintu pop kultury<br />

a jejich spletité vztahy. Blatnik se dnes již<br />

hudbě nevěnuje, stále ale cestuje.<br />

Andrej Blatnik<br />

Vydáno v zahraničí / Published abroad:<br />

• Cambios de Piel.<br />

Translated by Marjeta Drobnič and Matías Escalera Cordero.<br />

Madrid: Ediciones Libertarias / Prodhufi, 1997.<br />

• Promjene koža.<br />

Translated by Mirjana Hečimović. Zagreb: Durieux, 1998.<br />

• Skinswaps.<br />

Translated by Tamara Soban. Chicago: Northwestern University<br />

Press, 1998.<br />

• Tao ljubavi.<br />

Translated by Sanja Pavlović. Zagreb: Meandar, 1998.<br />

• Tao lasky.<br />

Translated by Karol Chmel. Bratislava: F.R. & G., 2000.<br />

• Das Gesetzt der Leere.<br />

Translated by Klaus Detlef Olof. Wien: Folio, 2001.<br />

• Papirnati labirinti.<br />

Translated by Jagna Pogačnik. Zagreb: Hena-Com, 2001.<br />

• Promęny kűží.<br />

Translated by Martina and Pavel Šaradin. Olomouc: Periplum<br />

2002.<br />

• Bör.<br />

Translated by Judit Reiman and Orsolya Gállos. Budapest:<br />

Jak, 2002.<br />

• Zakon želje.<br />

Translated by Jagna Pogačnik. Zagreb: Meandar, 2002.<br />

• Zákon touhy.<br />

Translated by Martina and Pavel Šaradin. Olomouc: Periplum,<br />

2004.<br />

• La Loi du Desir.<br />

Translated by Andrée Lück Gaye. AlterEdit: Paris, 2005.<br />

• Der Tag, an dem Tito starb.<br />

Translated by Klaus Detlef Olof. Folio: Vienna, 2005.<br />

Andrej Blatnik (1963) started his artistic career as<br />

a bass player in a punk band. For many years he was a<br />

freelance artist writing commercials, shooting videos and<br />

travelling extensively. Now he works as an editor in one<br />

of the major Slovenian publishing houses. He has written<br />

two novels, two collections of essays on the relationship<br />

between mass and elite culture and four collections of<br />

short stories, some of which rank as the peak achievements<br />

of this genre in the Slovenian language. He has won<br />

numerous awards including the Zlata ptica, the Župančič<br />

Award and the Prešeren Fund Prize. Blatnik’s short stories<br />

feature urban nomads losing their way in the labyrinths of<br />

pop culture and complex relationships. He does not play<br />

music anymore, but he still travels a great deal, always on<br />

a shoestring.<br />

38

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!