Slovo úvodem - Ljudmila
Slovo úvodem - Ljudmila
Slovo úvodem - Ljudmila
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
foto: T. Stojko<br />
Andrej Blatnik (1963) začal svoji uměleckou<br />
kariéru jako baskytarista v punkové skupině.<br />
Mnoho let byl umělcem na volné noze,<br />
komerčně psal, točil filmy a značně cestoval.<br />
Nyní pracuje jako redaktor v jednom z hlavních<br />
slovinských vydavatelství. Napsal dvě<br />
novely, dvě sbírky esejů na téma vztahu mezi<br />
masou a kulturní elitou a čtyři sbírky krátkých<br />
povídek, některé z nich se zařadily svým<br />
úspěchem na vrchol slovinského jazyka. Získal<br />
četná ocenění: Zlata ptica, Župančičovu<br />
cenu a cenu Prešerenova fondu. Blatnikovy<br />
krátké povídky charakterizují městské kočovníky<br />
ztrácející svoje cesty v labyrintu pop kultury<br />
a jejich spletité vztahy. Blatnik se dnes již<br />
hudbě nevěnuje, stále ale cestuje.<br />
Andrej Blatnik<br />
Vydáno v zahraničí / Published abroad:<br />
• Cambios de Piel.<br />
Translated by Marjeta Drobnič and Matías Escalera Cordero.<br />
Madrid: Ediciones Libertarias / Prodhufi, 1997.<br />
• Promjene koža.<br />
Translated by Mirjana Hečimović. Zagreb: Durieux, 1998.<br />
• Skinswaps.<br />
Translated by Tamara Soban. Chicago: Northwestern University<br />
Press, 1998.<br />
• Tao ljubavi.<br />
Translated by Sanja Pavlović. Zagreb: Meandar, 1998.<br />
• Tao lasky.<br />
Translated by Karol Chmel. Bratislava: F.R. & G., 2000.<br />
• Das Gesetzt der Leere.<br />
Translated by Klaus Detlef Olof. Wien: Folio, 2001.<br />
• Papirnati labirinti.<br />
Translated by Jagna Pogačnik. Zagreb: Hena-Com, 2001.<br />
• Promęny kűží.<br />
Translated by Martina and Pavel Šaradin. Olomouc: Periplum<br />
2002.<br />
• Bör.<br />
Translated by Judit Reiman and Orsolya Gállos. Budapest:<br />
Jak, 2002.<br />
• Zakon želje.<br />
Translated by Jagna Pogačnik. Zagreb: Meandar, 2002.<br />
• Zákon touhy.<br />
Translated by Martina and Pavel Šaradin. Olomouc: Periplum,<br />
2004.<br />
• La Loi du Desir.<br />
Translated by Andrée Lück Gaye. AlterEdit: Paris, 2005.<br />
• Der Tag, an dem Tito starb.<br />
Translated by Klaus Detlef Olof. Folio: Vienna, 2005.<br />
Andrej Blatnik (1963) started his artistic career as<br />
a bass player in a punk band. For many years he was a<br />
freelance artist writing commercials, shooting videos and<br />
travelling extensively. Now he works as an editor in one<br />
of the major Slovenian publishing houses. He has written<br />
two novels, two collections of essays on the relationship<br />
between mass and elite culture and four collections of<br />
short stories, some of which rank as the peak achievements<br />
of this genre in the Slovenian language. He has won<br />
numerous awards including the Zlata ptica, the Župančič<br />
Award and the Prešeren Fund Prize. Blatnik’s short stories<br />
feature urban nomads losing their way in the labyrinths of<br />
pop culture and complex relationships. He does not play<br />
music anymore, but he still travels a great deal, always on<br />
a shoestring.<br />
38