from the villages Ov of the Moush district, Segh of Bitlis, Mkhkner of Van, Sosrat, and Ziro of Alashkert,however, continued <strong>to</strong> believe the gospel that was brought from homeland was holy, and up <strong>to</strong> this daythey visit the house of the present heir of Suko’s house. <strong>The</strong>y come <strong>to</strong> Artak Hovsepyan’s house, wherethere is a special corner for the Gospel, where people can light candles and make offerings. It is believedthat this Gospel, among other powers was blessed with the power <strong>to</strong> protect them from Turks. Peopleleaving for a foreign country and young men joining the armyused <strong>to</strong> come and pray at this Gospel, taking with them thesilk handkerchiefs lying near the Gospel - it was believed thatthey would never become prisoners <strong>to</strong> Turks and would definitelycome back safe (from Anahit Hovsepyan’s s<strong>to</strong>ry). Today,at the now emptied corner of the Gospel, they still keep thesesilk handkerchiefs and, before leaving for regular army service,young boys are still following this tradition of their ances<strong>to</strong>rs.In the Dzoragjugh village of Talin “there was a family, they camefrom Manazkert. <strong>The</strong>y had a Gospel, we were calling it Narek, 1 it wasa small book; every Saturday we used <strong>to</strong> go there <strong>to</strong> lit candles by thatbook. <strong>The</strong>y brought it from “Ergir” (homeland); she was a tall, thin oldlady, she dressed in black. My mom gave us candles every Saturday and<strong>to</strong>ld us “go, light them in front of grandma’s Gospel and come back”. Sowe went, silently entered, without talking, frightened <strong>to</strong> utter a word,and we lit those candles. <strong>The</strong> book - it was a beautifully wrapped Narek,I remember, it was in red fabric, always wrapped in red fabric, it waslying there, we lit candles and went out. Every time we went there, tha<strong>to</strong>ld lady was telling us <strong>to</strong> clean our hands and remove our shoes, thenwe entered, it was a small <strong>to</strong>nir-house (Armenian room for makingbread); it was made like a niche – one s<strong>to</strong>ne block was removed from thewall... That family now lives in Yerznka village of Ashtarak, they <strong>to</strong>okthe book with them” (from Vard Abajyan’s s<strong>to</strong>ry).Samvel Mirzoyan is showing the family treehe has drawn, it starts from Hovhannes andAlmast who got married in 1830 at the Sekhvillage of Bitlis region, and includes their fivegenerations (Samvel Mirzoyan, from the Sekhvillage of Bitlis, Norakert).Besides books, other objects that were brought from “Ergir”(homeland) are also preserved, they are used for performing sacredrituals and up <strong>to</strong> this day people are visiting them <strong>to</strong> get incontact with their powers (for example, one family from Alashkert,now living in the Dzoragyugh village of Mar<strong>to</strong>uni region,1 Middle age Armenian cleryman, poet and philosopher Grigor Narekatsi (circa 951-1003), wrote the « Book of Lamentations».Grigor received name Narekatsi from the Narek village in Rshtuni region, where he spent his time as a monk. ArmenianApos<strong>to</strong>lic Church pronounced Grigor a “Saint”, while people honored his philosophical-theological poem “Narek”,which they sometimes also called the Gospel. It was believed that “Narek” had medicinal features, the chapters of the bookwere read aloud <strong>to</strong> sick people, the book was put under the pillow etc.104
keeps a copper chalice that was brought from “Ergir”. Water from the chalice, if poured on the body, allegedlyheals all kinds of diseases. <strong>The</strong> flow of people wishing <strong>to</strong> get in contact with that chalice that wasbrought from “Ergir” never s<strong>to</strong>ps).Avetis Keshishyan is proud of his Lebanesepassport recounting the details of assistanceprovided by Arabs of Lebanon <strong>to</strong> Armeniansdeprived of their homeland.105
- Page 2 and 3:
Published by:Institut für Internat
- Page 5 and 6:
ContentsForeword...................
- Page 7 and 8:
ForewordThe project “Adult Educat
- Page 10 and 11:
Aras, Yasin Aras, Welat Ay, Cenk Ce
- Page 12 and 13:
The main audience of this book is o
- Page 15 and 16:
“Wish they hadn’t left”:The B
- Page 17 and 18:
ed by 1915 and where memories of Ar
- Page 19 and 20:
1915 tends to be represented by int
- Page 21 and 22:
Yet to a large extent, Turkish inte
- Page 23 and 24:
this, we can’t. It’s impossible
- Page 25 and 26:
een very advanced in trade and craf
- Page 27 and 28:
How to Come to Terms with Phantom P
- Page 29 and 30:
It is always you who has to be nice
- Page 32 and 33:
to the way he was raised: “They f
- Page 34 and 35:
empathize with Armenians: “My aun
- Page 36 and 37:
Adil is not the only one marked by
- Page 38 and 39:
ness may be an attempt to overcome
- Page 40 and 41:
dernity and the oral transmission o
- Page 42 and 43:
A soup pot with spoons around itAt
- Page 44 and 45:
What if My Mother is Armenian?Ruhi
- Page 46 and 47:
If I were younger I’d get baptize
- Page 48:
with butter. We’ll serve the impo
- Page 51 and 52:
The time Salih and Gavrik are worki
- Page 53 and 54: Turkey’s changing context is refr
- Page 55 and 56: ‘It was to be expected.’ And my
- Page 57 and 58: against one another. The feet of th
- Page 59 and 60: Fear of Losing a CityZübeyde was b
- Page 61 and 62: half for me.’ But what do our Mus
- Page 63 and 64: e discussed when the kids were arou
- Page 65 and 66: possible by the difference in relig
- Page 67 and 68: The Charm of AraratMehmet is a 62-y
- Page 69 and 70: dogs protected the sheep against wo
- Page 71 and 72: The Story of the “Night People”
- Page 73 and 74: “I don’t know why, but my grand
- Page 75: Research in Armenia:“Whom to Forg
- Page 78 and 79: and can generally be located in Tur
- Page 80 and 81: “Whom to Forgive? What to Forgive
- Page 82 and 83: “Private Stories”After the esta
- Page 84 and 85: Recalling MemoriesOral history diff
- Page 86 and 87: In the village of Ujan, where the v
- Page 88 and 89: The home-museum of Gevork Chaush in
- Page 90 and 91: Memorial in the Ashnak village dedi
- Page 92 and 93: other regions are entirely populate
- Page 94 and 95: sources and materials for their mem
- Page 96 and 97: Ergir’s Soil is Strong, Ergir’s
- Page 98: Tatevik, the granddaughterof Mihran
- Page 101 and 102: eral meanings in Armenian -”whole
- Page 103: The Gospel with Golden Binding of S
- Page 107 and 108: In some families the passports of t
- Page 109 and 110: at that time, Mustafa and Jamal, wh
- Page 111 and 112: People were so frightened to lose g
- Page 113 and 114: naked, they were decapitating every
- Page 115 and 116: Water, Fire, Desert“There was an
- Page 117 and 118: his mother dragged him behind her,
- Page 119 and 120: Many of our narrators mention the R
- Page 121 and 122: In the word-stock of the survivors
- Page 123 and 124: in Kurdish villages, and helping th
- Page 125 and 126: “Well, They Are Human Too”Even
- Page 127 and 128: member this well, they said, the el
- Page 129 and 130: speak to each other. Questioned by
- Page 131 and 132: Hamze Ptshuk, survived from Hosnut
- Page 133 and 134: “I don’t Know...”Why did this
- Page 135 and 136: “My Dear Almast, Write it Down, W
- Page 137 and 138: took his rifle and ran. The dog fel
- Page 139 and 140: she didn’t tell it to me. In the
- Page 141 and 142: elder guy in this house died and hi
- Page 143 and 144: AH - Turks always killed to get int
- Page 145 and 146: “My Father used to Tell us at Hom
- Page 147 and 148: person... I have never seen him, bu
- Page 149 and 150: gotten what you knew”. So, out of
- Page 151 and 152: a paid Adult Residential Facility,
- Page 153 and 154: It was probably after 60s... My fat
- Page 155 and 156:
the Vardevar 1 day . Even if we mak
- Page 157 and 158:
that this wasn’t a dream... and..
- Page 159 and 160:
was our historical village. Nich, I
- Page 161 and 162:
just filming around myself with no
- Page 163 and 164:
that person whether I could take a
- Page 165:
[Turk. wife]”. In the morning I t
- Page 168 and 169:
4 Albert Mamikonyan,1953, in Kirova
- Page 170 and 171:
11 Almast Harutyunyan,1920, Ujan vi
- Page 172 and 173:
18 Eleonora Ghazaryan.1949, Ashnak
- Page 174 and 175:
26 Nairi Tajiryan,1936, Egypt (Cair
- Page 176:
33 Vazgen Ghukasyan,1933, Ashnak vi