ence”.” So, they killed his brother, she said, “my father got even more angry with them, he said, I haveno gold, kill me <strong>to</strong>o, with my brother...” She said, “they were both lying on the same bed, they were ill. Sothey killed my father <strong>to</strong>o. <strong>The</strong> blood came, spilled, filled the hearth, the hearth was sputtering blood. Mymother came, when she saw this, she <strong>to</strong>ok us – my brothers and me, <strong>to</strong> take us away... <strong>One</strong> of my brotherswas <strong>to</strong>o young , he was eight years old. His name was Ishkhan. Our Kurdish neighbor came, he said,Mariam, dear, don’t take this little boy, Ishkhan, leave him, he won’t be able <strong>to</strong> flee with you, when themassacres are over, you will come and take him”. She said, they left this Ishkhan with this Kurd. Laterthey killed one of the brothers of this woman Satik, when he was studying at the university. <strong>The</strong> otherone – they wanted <strong>to</strong> catch him, but he got away <strong>to</strong> Iran. This was already in Stalin’s period. He escaped<strong>to</strong> Iran, he was very thirsty, and then he approached some gate and knocked. A young woman came up<strong>to</strong> him... and he said “Dear sister, I am very thirsty, could you bring me a glass of water”. So this womansaid <strong>to</strong> her husband – “ there is a man at our gate asking for water... look, she said, you both are as like astwo peas in a pod.” Her husband got up in a hurry, he went <strong>to</strong> see – it was his brother. So, finally, he andhis brother, they stayed there in Iran. He had sent the pho<strong>to</strong>graphs of himself and his wife, but Satik didnot show these <strong>to</strong> her mother. She said “She is an old woman, she may go somewhere and it may slipout of her <strong>to</strong>ngue.” Her (Satik’s) husband was repressed, and his brothers <strong>to</strong>o, so she thought they mightrepress her <strong>to</strong>o along with her children. You see, this Stalin...he also did very cruel things.HKh – Did Stalin do any harm <strong>to</strong> your village?AH – My child was one month old when they caught my husband. He was taken prisoner 1 , they sentencedhim <strong>to</strong> 25 years of expulsion but there was an amnesty, so he came back after spending eightyears there. I had lived with him for some ten months only , my child was one month old. My boy went<strong>to</strong> school, he was a first year schoolboy when he came back.I have published yet another book, it is titled “Woe of barbed wires”; it is about Stalin’s atrocities. I wentthere, I reached Jiskaskan – eighty thousand young men were being kept there in cus<strong>to</strong>dy. Cruel, verycruel was the life of our people.1 During World War II any Soviet soldiers who were caught as prisoners of war were repressed when they returned from theenemy.144
“My Father used <strong>to</strong> Tell us at Home”Albert Mamikonyan <strong>to</strong>ld his family s<strong>to</strong>ry on November 2, 2009, in the city of Yerevan in his apartment.His s<strong>to</strong>ry has been written down by L.Kharatyan. S.Harutyunyan and H. Sahakyan attended the interview.(Below are some extracts from the interview. )Albert Mamikonyan started his s<strong>to</strong>ry with a display of pho<strong>to</strong>graphs. <strong>The</strong> first pho<strong>to</strong>graph had the pictureof his grandfather, grandmother, his father at a young age, and his cousin:My father’s name – his real name – was Marcos; he changed it at a later point. My grandmother’s namewas Srbuhi, and the name of my father’s cousin was Khachik. All these people ... they are Jamjyans.<strong>The</strong>se pho<strong>to</strong>s were taken back in Ardvin; they lived near Ardvin, in the <strong>to</strong>wn of Ardanouch. This wasn’teven a <strong>to</strong>wn in effect, but it wasn’t a village, either. It was an urban-type settlement perhaps. My father’scousin changed their surname from Jamjyan in<strong>to</strong> Chamchyan, for easier distinction perhaps. Jamjyan isfrom the word “jam” – glass; perhaps they did some glasswork, therefore they were Jamjyans. We havebecome Mamikonyans in Iran. When they were deported from Turkey, my father came <strong>to</strong> Batum, thenfrom Batum <strong>to</strong> Kharkov; they had a fac<strong>to</strong>ry in Kharkov, they were among the richest people in Kharkov.After NEP 1 those who were rich were either expulsed, or shot dead. This was approximately in 1933...<strong>The</strong>y had two large houses in Kharkov and one large confectionery. ... In order ... <strong>to</strong> avoid Stalin’s repressions,it was very easy - they adopted Iranian citizenship and moved <strong>to</strong> Iran...<strong>The</strong>y all moved <strong>to</strong> Iran, and my father went ... My father, as a son of a rich person ... they go <strong>to</strong> studyabroad nowadays... just like that... they sent my father, he graduated from the Mkhitarian College. Afterthe Mkhitarian College he went <strong>to</strong> Italy and studied at the University of Rome. Later, upon graduation, hecame – well, his parents were in Iran, so he came <strong>to</strong> Iran. But Iran was involved in a war then, and theywanted <strong>to</strong> take him ... <strong>to</strong> the army. His friends said, “Let us get away”. And, <strong>to</strong> be able <strong>to</strong> get away, they[changed] his surname ... they made a new passport for him with a new surname - they changed it completely.My father was Mark Jamjyan, and then he became Ara Mamikonyan.<strong>The</strong>y were in a good position in Ardanouch, they lived well. When the massacres started, some armedTurks came <strong>to</strong> the <strong>to</strong>wn – some [Armenians] got away, others went in<strong>to</strong> hiding because, he said, initiallythey did not <strong>to</strong>uch women and children. <strong>The</strong>y were only killing men. <strong>The</strong>y were gathering them, al-1 In Russia, in the beginning of 1920s they implemented the so-called New Economic Policy, or NEP.145
- Page 2 and 3:
Published by:Institut für Internat
- Page 5 and 6:
ContentsForeword...................
- Page 7 and 8:
ForewordThe project “Adult Educat
- Page 10 and 11:
Aras, Yasin Aras, Welat Ay, Cenk Ce
- Page 12 and 13:
The main audience of this book is o
- Page 15 and 16:
“Wish they hadn’t left”:The B
- Page 17 and 18:
ed by 1915 and where memories of Ar
- Page 19 and 20:
1915 tends to be represented by int
- Page 21 and 22:
Yet to a large extent, Turkish inte
- Page 23 and 24:
this, we can’t. It’s impossible
- Page 25 and 26:
een very advanced in trade and craf
- Page 27 and 28:
How to Come to Terms with Phantom P
- Page 29 and 30:
It is always you who has to be nice
- Page 32 and 33:
to the way he was raised: “They f
- Page 34 and 35:
empathize with Armenians: “My aun
- Page 36 and 37:
Adil is not the only one marked by
- Page 38 and 39:
ness may be an attempt to overcome
- Page 40 and 41:
dernity and the oral transmission o
- Page 42 and 43:
A soup pot with spoons around itAt
- Page 44 and 45:
What if My Mother is Armenian?Ruhi
- Page 46 and 47:
If I were younger I’d get baptize
- Page 48:
with butter. We’ll serve the impo
- Page 51 and 52:
The time Salih and Gavrik are worki
- Page 53 and 54:
Turkey’s changing context is refr
- Page 55 and 56:
‘It was to be expected.’ And my
- Page 57 and 58:
against one another. The feet of th
- Page 59 and 60:
Fear of Losing a CityZübeyde was b
- Page 61 and 62:
half for me.’ But what do our Mus
- Page 63 and 64:
e discussed when the kids were arou
- Page 65 and 66:
possible by the difference in relig
- Page 67 and 68:
The Charm of AraratMehmet is a 62-y
- Page 69 and 70:
dogs protected the sheep against wo
- Page 71 and 72:
The Story of the “Night People”
- Page 73 and 74:
“I don’t know why, but my grand
- Page 75:
Research in Armenia:“Whom to Forg
- Page 78 and 79:
and can generally be located in Tur
- Page 80 and 81:
“Whom to Forgive? What to Forgive
- Page 82 and 83:
“Private Stories”After the esta
- Page 84 and 85:
Recalling MemoriesOral history diff
- Page 86 and 87:
In the village of Ujan, where the v
- Page 88 and 89:
The home-museum of Gevork Chaush in
- Page 90 and 91:
Memorial in the Ashnak village dedi
- Page 92 and 93:
other regions are entirely populate
- Page 94 and 95: sources and materials for their mem
- Page 96 and 97: Ergir’s Soil is Strong, Ergir’s
- Page 98: Tatevik, the granddaughterof Mihran
- Page 101 and 102: eral meanings in Armenian -”whole
- Page 103 and 104: The Gospel with Golden Binding of S
- Page 105 and 106: keeps a copper chalice that was bro
- Page 107 and 108: In some families the passports of t
- Page 109 and 110: at that time, Mustafa and Jamal, wh
- Page 111 and 112: People were so frightened to lose g
- Page 113 and 114: naked, they were decapitating every
- Page 115 and 116: Water, Fire, Desert“There was an
- Page 117 and 118: his mother dragged him behind her,
- Page 119 and 120: Many of our narrators mention the R
- Page 121 and 122: In the word-stock of the survivors
- Page 123 and 124: in Kurdish villages, and helping th
- Page 125 and 126: “Well, They Are Human Too”Even
- Page 127 and 128: member this well, they said, the el
- Page 129 and 130: speak to each other. Questioned by
- Page 131 and 132: Hamze Ptshuk, survived from Hosnut
- Page 133 and 134: “I don’t Know...”Why did this
- Page 135 and 136: “My Dear Almast, Write it Down, W
- Page 137 and 138: took his rifle and ran. The dog fel
- Page 139 and 140: she didn’t tell it to me. In the
- Page 141 and 142: elder guy in this house died and hi
- Page 143: AH - Turks always killed to get int
- Page 147 and 148: person... I have never seen him, bu
- Page 149 and 150: gotten what you knew”. So, out of
- Page 151 and 152: a paid Adult Residential Facility,
- Page 153 and 154: It was probably after 60s... My fat
- Page 155 and 156: the Vardevar 1 day . Even if we mak
- Page 157 and 158: that this wasn’t a dream... and..
- Page 159 and 160: was our historical village. Nich, I
- Page 161 and 162: just filming around myself with no
- Page 163 and 164: that person whether I could take a
- Page 165: [Turk. wife]”. In the morning I t
- Page 168 and 169: 4 Albert Mamikonyan,1953, in Kirova
- Page 170 and 171: 11 Almast Harutyunyan,1920, Ujan vi
- Page 172 and 173: 18 Eleonora Ghazaryan.1949, Ashnak
- Page 174 and 175: 26 Nairi Tajiryan,1936, Egypt (Cair
- Page 176: 33 Vazgen Ghukasyan,1933, Ashnak vi