legedly for relocation... When Turks entered their house, my grandfather ... his name was Stepan Jamjyan,he <strong>to</strong>ok cover in the basement. His children and women were at home but, since they weren’t <strong>to</strong>uchingchildren at that time, he went in<strong>to</strong> hiding in the cellar. He went in<strong>to</strong> hiding, but then he heard somenoise, some racket by his women. He said <strong>to</strong> himself “Why shall I be hiding? I am not a coward. It wouldbe better if I die, rather than being unable <strong>to</strong> protect my [family]”. He came out and attacked the Turks,but they were <strong>to</strong>o many, they shot and killed him on the spot. This was in 1915, my father was two yearsold and my uncle was one year old. My father had ... uncles. <strong>The</strong>y were sons of three brothers, his uncles.<strong>The</strong>y caught the other two ... <strong>to</strong>ok them – they gathered all the men, I don’t know why they didn’tshoot them on the spot. <strong>The</strong>y gathered them all, <strong>to</strong>ok them <strong>to</strong> the gorge, put them on a rock, and thenthey shot them, dropping them in<strong>to</strong> the gorge.Only one of his uncles managed <strong>to</strong> survive. <strong>The</strong>n, after they killed my grandfather ... by that time... thedeportation had started. During the deportation – my grandmother, she was very beautiful. I have herpho<strong>to</strong>s, maybe you would need them, I will find them later; I will give them all <strong>to</strong> you. She was verybeautiful, <strong>to</strong>o beautiful... To avoid her getting in<strong>to</strong> the hands of the Turks, they dressed her in man’sclothes, covered her face with soot, intendedly , in pants, this way... barely saved her until Batum ... Well, theysomehow managed <strong>to</strong> take her <strong>to</strong> Batum... Of course, on foot – at that time it was only on foot. Withthose refugees... So my father stayed there, with his brother, my father’s mother, my father’s grandmother,and the wife of my father’s uncle, because his uncle <strong>to</strong>o ... they also shot his uncle there... Andhis uncle’s wife was pregnant... Where should she have gone? So she had <strong>to</strong> stay with our people, until... until the escape. <strong>The</strong>n they escaped, they reached Batum. <strong>The</strong>y reached Batum... Hmm, my uncle’s ...the name of my father’s uncle was Mkr, Mkrtich... That was destiny... Before this child was born ... theykilled his father. He was born here; she gave him this name, her husband’s name. This boy ... in the army,in the Soviet army, he got pneumonia, then he came home ... and he died. That woman got marriedfor the second time, with another refugee. She got married; she has born children... from him. So herchild <strong>to</strong>o, one of them, she named him Mkr, and they also gave her husband’s name <strong>to</strong> her grandson...he also died some five years ago.<strong>The</strong>re were <strong>to</strong>o many refugees in Batum... And they were ... so <strong>to</strong> say ... well-off <strong>to</strong> some extent; theymoved <strong>to</strong> Kharkov. My grandmother went <strong>to</strong> Kharkov, for some time this uncle’s wife was looking aftermy father. <strong>The</strong>y stayed in Batum for one year perhaps. <strong>The</strong>n in Kharkov, they ... they were gifted people,my grandmother there ... they did some business ... then they were able ... somehow they were able<strong>to</strong> get back [their wealth], by hard work... My grandmother got married for the second time in Kharkov.../shows the pho<strong>to</strong>graphs/. This is my grandmother’s mother... my father... my uncle... This is Hripsime,the wife of my father’s uncle, and her husband – my grandmother’s brother, who died - they killed himthere. This is the one who was killed. .My grandmother was very young. She ... [was born in] 97 ... that is, she was seventeen ... She got marriedfor the second time, with another refugee... Again, this was a very successful [marriage] ... He was a great146
person... I have never seen him, but both my father and my uncle <strong>to</strong>ld this... about him – that he was agreat person and he never cared that they weren’t his own flesh and blood. Because he <strong>to</strong>o had a family,they had killed them all. He... by some chance, he survived. Kerob Madoyan... He gave his surname <strong>to</strong>my uncle, like he was his father, his second father... He was Madoyan. My father was Jamjyan, and myuncle was Madoyan, but after [going] <strong>to</strong> Iran this Jamjyan also changed, we have become Mamikonyans.Among those who went <strong>to</strong> Kharkov... the majority... they got scattered. Very few relatives were leftthere, most of them were scattered around the world... Moscow, Novorossiysk, Anapa, America, France...various places. We have relatives all around the world, they are all scattered like this, they are very scattered...My father’s aunt and her son... <strong>The</strong>y came <strong>to</strong> Tiflis.My father, after he graduated from the Mkhitarian... then [he graduated from the] Philosophy Departmen<strong>to</strong>f the University of Rome... He was a philosopher. He spoke thirteen languages... he had very goodcommand of seven of languages - standard language, written and spoken /laughs/ - Russian, Armenian,Turkish, Farsi, French, Italian, Latin... When he got away from Iran ... In Europe... He did some work, heworked in Switzerland... they saw many people... <strong>The</strong>n, there was the war; so, getting away, they went<strong>to</strong> different places. <strong>The</strong>n, I don’t know how it happened, perhaps his friends decided so, he went <strong>to</strong> Beirut.<strong>The</strong>y reached Beirut... He worked in Beirut, there was someone who said “I know a good woman, agirl, let me introduce you <strong>to</strong> each other, you’ll get married”. <strong>The</strong>n de Gaulle - well, Lebanon was a Frenchcolony then, he came <strong>to</strong> Beirut, and they were looking <strong>to</strong> find a person who would speak perfect Frenchso that he could interpret for them... So they <strong>to</strong>ok my father. During the banquet... my father was interpreting.My mother... On my maternal side... they <strong>to</strong>o were refugees. My maternal grandfather was from Kars;her mother – that is, my grandmother, was from Ardahan. <strong>The</strong>y also escaped during the deportation.My grandmother... what relatives did she have? She didn’t have anyone. No, no, she had a brother. Sheused <strong>to</strong> tell, they were two kids who escaped, without parents; they went, got in<strong>to</strong> an orphanage. Well,my grandfather was an orphan <strong>to</strong>o, and then they got married <strong>to</strong> each other, two orphans from the asylum,yes. In Beirut. <strong>The</strong>y got married, they had children... my grandfather... he was building houses... Accidentally,he fell down the roof, so he died at a young age. Well, by saying young, he wasn’t so young,he was 50. My grandmother had <strong>to</strong> look after her family... four boys and two girls... It was very difficult...When my grandfather died, my uncle... <strong>The</strong>re was a <strong>to</strong>bacco fac<strong>to</strong>ry in Lebanon, he went <strong>to</strong> this fac<strong>to</strong>ryand worked there; thus he managed <strong>to</strong> look after the family. Later, when they grew up, there was immigration<strong>to</strong> Armenia; during the immigration ... in 1946 they applied <strong>to</strong> come <strong>to</strong> Armenia. My unclesand my mother insisted, but my father didn’t want <strong>to</strong>. <strong>The</strong>y were giving some... cards... of two differentcolors... Yellow one was <strong>to</strong> start getting prepared; red one was <strong>to</strong> come. My uncles received red cards,whereas ours – my parents - got a yellow one. My mother came <strong>to</strong> my father and cried, telling that shedidn’t want <strong>to</strong> stay there, that all her relatives were leaving, that she would be left alone, and what willshe do then. So my father went <strong>to</strong> the Russian Embassy - he spoke Russian fluently; he went and askedthem... <strong>The</strong>y gave him the red card, telling “OK, you can go”. My uncle was a cab driver in that period.147
- Page 2 and 3:
Published by:Institut für Internat
- Page 5 and 6:
ContentsForeword...................
- Page 7 and 8:
ForewordThe project “Adult Educat
- Page 10 and 11:
Aras, Yasin Aras, Welat Ay, Cenk Ce
- Page 12 and 13:
The main audience of this book is o
- Page 15 and 16:
“Wish they hadn’t left”:The B
- Page 17 and 18:
ed by 1915 and where memories of Ar
- Page 19 and 20:
1915 tends to be represented by int
- Page 21 and 22:
Yet to a large extent, Turkish inte
- Page 23 and 24:
this, we can’t. It’s impossible
- Page 25 and 26:
een very advanced in trade and craf
- Page 27 and 28:
How to Come to Terms with Phantom P
- Page 29 and 30:
It is always you who has to be nice
- Page 32 and 33:
to the way he was raised: “They f
- Page 34 and 35:
empathize with Armenians: “My aun
- Page 36 and 37:
Adil is not the only one marked by
- Page 38 and 39:
ness may be an attempt to overcome
- Page 40 and 41:
dernity and the oral transmission o
- Page 42 and 43:
A soup pot with spoons around itAt
- Page 44 and 45:
What if My Mother is Armenian?Ruhi
- Page 46 and 47:
If I were younger I’d get baptize
- Page 48:
with butter. We’ll serve the impo
- Page 51 and 52:
The time Salih and Gavrik are worki
- Page 53 and 54:
Turkey’s changing context is refr
- Page 55 and 56:
‘It was to be expected.’ And my
- Page 57 and 58:
against one another. The feet of th
- Page 59 and 60:
Fear of Losing a CityZübeyde was b
- Page 61 and 62:
half for me.’ But what do our Mus
- Page 63 and 64:
e discussed when the kids were arou
- Page 65 and 66:
possible by the difference in relig
- Page 67 and 68:
The Charm of AraratMehmet is a 62-y
- Page 69 and 70:
dogs protected the sheep against wo
- Page 71 and 72:
The Story of the “Night People”
- Page 73 and 74:
“I don’t know why, but my grand
- Page 75:
Research in Armenia:“Whom to Forg
- Page 78 and 79:
and can generally be located in Tur
- Page 80 and 81:
“Whom to Forgive? What to Forgive
- Page 82 and 83:
“Private Stories”After the esta
- Page 84 and 85:
Recalling MemoriesOral history diff
- Page 86 and 87:
In the village of Ujan, where the v
- Page 88 and 89:
The home-museum of Gevork Chaush in
- Page 90 and 91:
Memorial in the Ashnak village dedi
- Page 92 and 93:
other regions are entirely populate
- Page 94 and 95:
sources and materials for their mem
- Page 96 and 97: Ergir’s Soil is Strong, Ergir’s
- Page 98: Tatevik, the granddaughterof Mihran
- Page 101 and 102: eral meanings in Armenian -”whole
- Page 103 and 104: The Gospel with Golden Binding of S
- Page 105 and 106: keeps a copper chalice that was bro
- Page 107 and 108: In some families the passports of t
- Page 109 and 110: at that time, Mustafa and Jamal, wh
- Page 111 and 112: People were so frightened to lose g
- Page 113 and 114: naked, they were decapitating every
- Page 115 and 116: Water, Fire, Desert“There was an
- Page 117 and 118: his mother dragged him behind her,
- Page 119 and 120: Many of our narrators mention the R
- Page 121 and 122: In the word-stock of the survivors
- Page 123 and 124: in Kurdish villages, and helping th
- Page 125 and 126: “Well, They Are Human Too”Even
- Page 127 and 128: member this well, they said, the el
- Page 129 and 130: speak to each other. Questioned by
- Page 131 and 132: Hamze Ptshuk, survived from Hosnut
- Page 133 and 134: “I don’t Know...”Why did this
- Page 135 and 136: “My Dear Almast, Write it Down, W
- Page 137 and 138: took his rifle and ran. The dog fel
- Page 139 and 140: she didn’t tell it to me. In the
- Page 141 and 142: elder guy in this house died and hi
- Page 143 and 144: AH - Turks always killed to get int
- Page 145: “My Father used to Tell us at Hom
- Page 149 and 150: gotten what you knew”. So, out of
- Page 151 and 152: a paid Adult Residential Facility,
- Page 153 and 154: It was probably after 60s... My fat
- Page 155 and 156: the Vardevar 1 day . Even if we mak
- Page 157 and 158: that this wasn’t a dream... and..
- Page 159 and 160: was our historical village. Nich, I
- Page 161 and 162: just filming around myself with no
- Page 163 and 164: that person whether I could take a
- Page 165: [Turk. wife]”. In the morning I t
- Page 168 and 169: 4 Albert Mamikonyan,1953, in Kirova
- Page 170 and 171: 11 Almast Harutyunyan,1920, Ujan vi
- Page 172 and 173: 18 Eleonora Ghazaryan.1949, Ashnak
- Page 174 and 175: 26 Nairi Tajiryan,1936, Egypt (Cair
- Page 176: 33 Vazgen Ghukasyan,1933, Ashnak vi