12.07.2015 Views

Speaking to One Another - The International Raoul Wallenberg ...

Speaking to One Another - The International Raoul Wallenberg ...

Speaking to One Another - The International Raoul Wallenberg ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

schoolgirl; she used <strong>to</strong> tell “We were writing with charred wood”. <strong>The</strong>y used <strong>to</strong> burn a chip of wood andthen were writing on the board with this charred wood. So they did, until she was in fourth year of study.<strong>The</strong>re were almost no Turks in the village. <strong>The</strong>re were Kurds, but the majority were Armenians. <strong>The</strong>rewere some fifteen or twenty Armenian households there. <strong>The</strong>y caught my grandpa before the massacres,all the men ran away out of fear, and they caught my grandpa. With lots of difficulty, my mother’suncle went there, gave some gold coins <strong>to</strong> the prison ward, said that their whole family wanted <strong>to</strong> comeand see their father just one time. My mother cried day and night when recounting this s<strong>to</strong>ry. My motherused <strong>to</strong> tell that when they went – she was thirteen then – she says “my father was unable <strong>to</strong> walk”.She said they made a special device, they laid him down, raising his feet, beating the lower part of hisfeet with cane so long until blood came out... This was in 1914. My grandpa <strong>to</strong>ld his wife: “when you go,forget about wealth, take the children and go <strong>to</strong> Basork; Basork’s ‘agha’ is a good person, he likes Armeniansand he will rescue you”... Basork was a village, they were hoping [on the benevolence] of Basork’s‘agha’ because, earlier, in 1896, there was a one-day massacre. So, all the man in our family went <strong>to</strong> Basork,there was a Greek bank there, they fought Turks from the bank [building (?)]. When they ceasedfighting Turks came <strong>to</strong> the Batmana River, they settled near this Grasira village. <strong>The</strong> brother of this Grasira’s‘agha’, Mirza, came <strong>to</strong> my mother’s grandmother – she was a very beautiful woman, he has s<strong>to</strong>lenher, <strong>to</strong>ok her away. <strong>The</strong>ir grandpa came, he saw that his wife wasn’t home, he thought that Turks havetaken her; he went <strong>to</strong> the bank of Batmana river and cursed them heavily ... So they caught him, tiedhim <strong>to</strong> a tree, cut off his nose, cut off his <strong>to</strong>ngue, they dismembered and killed him on that tree. Whenthey left him and went away, our people came and saw him, the poor one. His name was Emish. So, withthis memory in mind, my grandpa <strong>to</strong>ld his wife <strong>to</strong> go <strong>to</strong> Basorq. My grandma was pregnant, near delivery.By that time my mother was already present, her brother, and her little sister – they were three kids.So she <strong>to</strong>ok them all and they went <strong>to</strong> Basorq <strong>to</strong>gether with my grandpa’s brother Karapet. When theywent <strong>to</strong> Basorq, they <strong>to</strong>ok their whole flock [of sheep] <strong>to</strong> Basorq and they handed it <strong>to</strong> that ‘agha’ as a gift.But this ‘agha’ did a lot of harm <strong>to</strong> them in the end. First, he cheated them; he <strong>to</strong>ld that he would givethem full support. My mother <strong>to</strong>ld “When we reached there, my mother gave birth on that very night,but these Kurdish women did not even let us find out whether it was a boy or a girl. <strong>The</strong>y wrapped [thechild] in my mother’s cloth, he was still alive, they <strong>to</strong>ok him out and buried alive under a s<strong>to</strong>ne in Gargar”.My mom was weeping day and night. I wrote this book just because of my mother. She used <strong>to</strong> tellme “My dear Almast, write it down, please write it down”. Her own grandma had asked her <strong>to</strong> write. Sheused <strong>to</strong> reply “Grandma, how can I write, I have had only four years [of education]”. So then, my motherused <strong>to</strong> ask me... <strong>One</strong> day, in Basorя, my grandma <strong>to</strong>ld my mother “Haykanush, I will take Paytsar onmy shoulders; we are leaving at the dawn”. <strong>The</strong> massacres were over. She heard that one of my uncleswas there – in the village Tapi, so she wanted <strong>to</strong> go there <strong>to</strong>o.So, at dawn, she <strong>to</strong>ok Paytsar in her arms, and went with my mom and my brother. <strong>The</strong>y lived in thathouse for one month, and the dog of the house got used <strong>to</strong> them and went with them when they left.Whatever they did, it did not go back. <strong>The</strong>y went quite far away, it was light already. <strong>The</strong>re was somewrecked church on the way, so my grandma said “Haykanush, sit here with Paytsar, I will go and praythere, and then we can go.” At that time the Kurd woke up and saw that they were missing. So he got up,136

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!