Ayhan’s effort <strong>to</strong> learn Armenian and <strong>to</strong> investigate his family his<strong>to</strong>ry in college is an attempt <strong>to</strong> redeemthis loss. His search leads him <strong>to</strong> work in an Armenian school, take up a new name, and <strong>to</strong> practicallyturn in<strong>to</strong> a “project”: “I went <strong>to</strong> the school and said, ‘I’m Armenian, I don’t know Armenian, but I want <strong>to</strong>work in an Armenian school.’ <strong>The</strong> direc<strong>to</strong>r looked at me and said, ‘It’s a good thing that you have sucha wish.’ She asked me for my baptismal name. And I hesitated, because nobody in our family was baptized.I said, ‘I don’t have a baptismal name.’ ‘So,’ she said, ‘We need <strong>to</strong> baptize you. You showed up suddenly,so your name should be Norayr, meaning newcomer’. I am a new graduate, full of fervour. <strong>The</strong> direc<strong>to</strong>rintroduced me <strong>to</strong> the founders of the association. <strong>The</strong>y’re like, ‘we’ll raise this young man, we’lldo this and that, he’ll be very useful.’ <strong>The</strong>y wanted <strong>to</strong> turn me in<strong>to</strong> a project.”Like Ayhan’s Armenianness, which emerged from his Kurdishness, Norayr’s Kurdishness emerged fromhis Armenianness: “After Hrant Dink’s death there were many Kurds at the funeral. Some Armenianfriends believed we ought <strong>to</strong> walk silently in order <strong>to</strong> avoid provocations, but the Kurds were shouting atthe <strong>to</strong>p of their lungs. <strong>The</strong>y were saying, ‘This is the time <strong>to</strong> make our voice heard.’ I believed them andfelt closer <strong>to</strong> them.” Ayhan’s father, who says “We’re Kurds among the Armenians of Istanbul and Armeniansamong the Kurds,” experiences this distinction more sharply as a member of the previous generation.<strong>The</strong> Kurdish movement has a different perception of Armenianness, at least among the youngergeneration.Ayhan’s relationship <strong>to</strong> Kurdishness, Turkishness and Armenianness and the way this varies with timeand space invites us <strong>to</strong> rethink the defnition of identity while his lifes<strong>to</strong>ry demonstrates the significance1915 can still hold for the young generation in Turkey <strong>to</strong>day.58
Fear of Losing a CityZübeyde was born in<strong>to</strong> one of Van’s wealthy families in 1940. Her grandfather was a merchant whoowned nine shops in the city center. Although Zübeyde never met her grandfather, she grew up listening<strong>to</strong> s<strong>to</strong>ries about how he migrated from Van by oxcart, leaving his shops and house behind. She sawAram Pasha’s house where her grandfather settled when the Armenians were “expelled” from Van, andremains inspired by the thought of the gold believed <strong>to</strong> be buried here and in the entire city of Van, andfilled with the fear that the former owners will return one day <strong>to</strong> take their houses, gold and the wholecity back. Zübeyde’s s<strong>to</strong>ry sheds light on how the recent his<strong>to</strong>ry of Van is remembered by its Muslim inhabitants.Zübeyde uses the term seferberlik [mobilization] <strong>to</strong> refer <strong>to</strong> the capture of Van by the Russians and Armeniansand the subsequent migration of Muslims: “Van belonged <strong>to</strong> the Armenians. <strong>The</strong> city center,the fields surrounding the castle belonged <strong>to</strong> the Turks. After the seferberlik, they persecuted Muslims alot. <strong>The</strong>re were none left, they were all conscripted.” <strong>One</strong> of them is Zübeyde’s grandfather: “My grandfatherwent <strong>to</strong> the army, my grandmother and my uncle died. Only my mother survived. Back then busesdid not exist; there were ships, but not enough for everyone. <strong>The</strong>y escaped with oxcarts. My motherremembers their wheels rolling over the corpses. <strong>The</strong> majority died because of the smell.” Before he se<strong>to</strong>ff on his journey from Van <strong>to</strong> Diyarbakır, Zübeyde’s grandfather destroyed his property: “<strong>The</strong>y openedthe barn doors. <strong>The</strong>y let the animals out, and they set their house on fire so that it won’t be left <strong>to</strong> theArmenians.” And he buried the gold, source of inspiration for many legends: “In those days the currencywas gold or silver. <strong>The</strong>y left the gold, thinking they would come back. My grandfather, while going <strong>to</strong>seferberlik, buried cans filled with gold.”Our soldiers were hardly picking beetsWith the changing of power relations in the city, the period Zübeyde calls seferberlik came <strong>to</strong> an end:“Turkish soldiers expelled the Armenians. As they said in the old days, ‘<strong>The</strong>y repelled the enemy’.” Nowthe persecuted Muslims became the persecu<strong>to</strong>rs: “Sure, Armenians were also killed, were our soldierspicking beets? It was blood for blood, death for death, the strong against the weak.” And those who lefttheir property behind this time were the Armenians: “<strong>The</strong>y <strong>to</strong>ok their lives and went. <strong>The</strong>y didn’t takeanything. <strong>The</strong>y said, let’s leave this house right now, just like that.” According <strong>to</strong> Zübeyde’s account,their departure did not differ much from that of the Muslims; they set their houses on fire, buried cansof gold.59
- Page 2 and 3:
Published by:Institut für Internat
- Page 5 and 6:
ContentsForeword...................
- Page 7 and 8: ForewordThe project “Adult Educat
- Page 10 and 11: Aras, Yasin Aras, Welat Ay, Cenk Ce
- Page 12 and 13: The main audience of this book is o
- Page 15 and 16: “Wish they hadn’t left”:The B
- Page 17 and 18: ed by 1915 and where memories of Ar
- Page 19 and 20: 1915 tends to be represented by int
- Page 21 and 22: Yet to a large extent, Turkish inte
- Page 23 and 24: this, we can’t. It’s impossible
- Page 25 and 26: een very advanced in trade and craf
- Page 27 and 28: How to Come to Terms with Phantom P
- Page 29 and 30: It is always you who has to be nice
- Page 32 and 33: to the way he was raised: “They f
- Page 34 and 35: empathize with Armenians: “My aun
- Page 36 and 37: Adil is not the only one marked by
- Page 38 and 39: ness may be an attempt to overcome
- Page 40 and 41: dernity and the oral transmission o
- Page 42 and 43: A soup pot with spoons around itAt
- Page 44 and 45: What if My Mother is Armenian?Ruhi
- Page 46 and 47: If I were younger I’d get baptize
- Page 48: with butter. We’ll serve the impo
- Page 51 and 52: The time Salih and Gavrik are worki
- Page 53 and 54: Turkey’s changing context is refr
- Page 55 and 56: ‘It was to be expected.’ And my
- Page 57: against one another. The feet of th
- Page 61 and 62: half for me.’ But what do our Mus
- Page 63 and 64: e discussed when the kids were arou
- Page 65 and 66: possible by the difference in relig
- Page 67 and 68: The Charm of AraratMehmet is a 62-y
- Page 69 and 70: dogs protected the sheep against wo
- Page 71 and 72: The Story of the “Night People”
- Page 73 and 74: “I don’t know why, but my grand
- Page 75: Research in Armenia:“Whom to Forg
- Page 78 and 79: and can generally be located in Tur
- Page 80 and 81: “Whom to Forgive? What to Forgive
- Page 82 and 83: “Private Stories”After the esta
- Page 84 and 85: Recalling MemoriesOral history diff
- Page 86 and 87: In the village of Ujan, where the v
- Page 88 and 89: The home-museum of Gevork Chaush in
- Page 90 and 91: Memorial in the Ashnak village dedi
- Page 92 and 93: other regions are entirely populate
- Page 94 and 95: sources and materials for their mem
- Page 96 and 97: Ergir’s Soil is Strong, Ergir’s
- Page 98: Tatevik, the granddaughterof Mihran
- Page 101 and 102: eral meanings in Armenian -”whole
- Page 103 and 104: The Gospel with Golden Binding of S
- Page 105 and 106: keeps a copper chalice that was bro
- Page 107 and 108: In some families the passports of t
- Page 109 and 110:
at that time, Mustafa and Jamal, wh
- Page 111 and 112:
People were so frightened to lose g
- Page 113 and 114:
naked, they were decapitating every
- Page 115 and 116:
Water, Fire, Desert“There was an
- Page 117 and 118:
his mother dragged him behind her,
- Page 119 and 120:
Many of our narrators mention the R
- Page 121 and 122:
In the word-stock of the survivors
- Page 123 and 124:
in Kurdish villages, and helping th
- Page 125 and 126:
“Well, They Are Human Too”Even
- Page 127 and 128:
member this well, they said, the el
- Page 129 and 130:
speak to each other. Questioned by
- Page 131 and 132:
Hamze Ptshuk, survived from Hosnut
- Page 133 and 134:
“I don’t Know...”Why did this
- Page 135 and 136:
“My Dear Almast, Write it Down, W
- Page 137 and 138:
took his rifle and ran. The dog fel
- Page 139 and 140:
she didn’t tell it to me. In the
- Page 141 and 142:
elder guy in this house died and hi
- Page 143 and 144:
AH - Turks always killed to get int
- Page 145 and 146:
“My Father used to Tell us at Hom
- Page 147 and 148:
person... I have never seen him, bu
- Page 149 and 150:
gotten what you knew”. So, out of
- Page 151 and 152:
a paid Adult Residential Facility,
- Page 153 and 154:
It was probably after 60s... My fat
- Page 155 and 156:
the Vardevar 1 day . Even if we mak
- Page 157 and 158:
that this wasn’t a dream... and..
- Page 159 and 160:
was our historical village. Nich, I
- Page 161 and 162:
just filming around myself with no
- Page 163 and 164:
that person whether I could take a
- Page 165:
[Turk. wife]”. In the morning I t
- Page 168 and 169:
4 Albert Mamikonyan,1953, in Kirova
- Page 170 and 171:
11 Almast Harutyunyan,1920, Ujan vi
- Page 172 and 173:
18 Eleonora Ghazaryan.1949, Ashnak
- Page 174 and 175:
26 Nairi Tajiryan,1936, Egypt (Cair
- Page 176:
33 Vazgen Ghukasyan,1933, Ashnak vi