Gyozal Hovhannisyan was born on the road, during the second deportation: “My mother in law used <strong>to</strong> tellme, “my dear ... let me think ... my mother-in-law’s mother-in-law came <strong>to</strong> see what they were doing. <strong>The</strong>y caughtthis poor woman, <strong>to</strong>ndir was just burning, so they put this woman in the burning <strong>to</strong>ndir, she was incinerated. Shesays that there were large pieces of her skirt left lying over the <strong>to</strong>ndir. This was in front of my mother-in-law’seyes. <strong>The</strong>y incinerated her mother in law. <strong>The</strong> same happened <strong>to</strong> her mother-in-law’s brother-in-law’s wife - Zimo’smother. <strong>The</strong>y put her <strong>to</strong>o in <strong>to</strong>ndir and incinerated her. In her own house”.Elena Ardahanyan’s grandmother escaped incineration at the last moment, along with her three children,including Elena: “My mother <strong>to</strong>ld me her mother’s s<strong>to</strong>ry. [By that time] my grandpa wasn’t with us anymore.<strong>The</strong>y decapitated him. Turks had forced us with a group of other people in<strong>to</strong> a church in Kars, poured somekerosene and were going <strong>to</strong> light it with a match. That very moment they received a message that these poor peoplecould be exchanged with Turkish prisoners of war. My grandma was from a well-<strong>to</strong>-do family, she was raiseddelicately, and she was very young and very beautiful. So, they brought all these people from that church – amongthem was also my grandma with her three children – <strong>to</strong> Akhalkalak. <strong>The</strong>y stayed at Akhalkalak for some time,my mother was a kid but she remembers this very well. <strong>The</strong> people of Akhalkalak received them well, helped themvery much. <strong>The</strong>n they <strong>to</strong>ok them <strong>to</strong> Tbilisi. My mother tells, they were getting <strong>to</strong> the military posts on the way duringdeportation, asking for some food. My mother remembers it from her early childhood - never in her life she ateanything that tasted like that. She said “often they were giving us borsch with a lot of meat”. My mom does notremember it well, where their mother, that is our granny, disappeared. But she remembers that once she came <strong>to</strong>them in Tbilisi, brought some cherries, and promised <strong>to</strong> come again. Later they found out that their mother haddied... (bursts in tears...), she is buried at the public graveyard... /bursts in tears/. She was so young, so beautiful...(bursts in tears)... 28 years old. She was from a well-<strong>to</strong>-do family, raised delicately. She couldn’t stand it”.“I am not sure whether my mother-in-law or my father-in-law was from Erzurum. <strong>The</strong>y were from Kars and Erzurum,but which one was from where I am not sure”. She tells that during the stampede her father <strong>to</strong>ok her, Nargiz,and her elder brother, and ran away. He sent his wife away a few days before – she was pregnant – theycrossed the river, he <strong>to</strong>ok her <strong>to</strong> her mother – his mother-in-law. She tells: “When we came <strong>to</strong> the river, my fatherfirst <strong>to</strong>ok my elder brother, then came back and <strong>to</strong>ok me, wanted <strong>to</strong> go back after the third kid but then he saw thatTurks are coming, so he couldn’t take his daughter – had <strong>to</strong> leave Nargiz there. <strong>The</strong> river was flowing this way,we were waiting, then my father said “Oh, my. <strong>The</strong>y slaughtered the child; the current is red with blood”. My fatherwent on his knees but he couldn’t do anything. Somehow we managed <strong>to</strong> stand on our feet and run. When wecame, we reached that place where he left his wife, it turned out that both my mother and the child died during delivery.So we were left orphaned in the hands of our father, and later our father also died, we went <strong>to</strong> orphanage”(From Anahit Bardakchyan’s s<strong>to</strong>ry).“My maternal... My mother’s mother... when they fled, my mother’s mother – Rehan was her name, she alwaysused <strong>to</strong> tell – when they came and crossed the river, Kurds had taken her 14-year old sister. I didn’t understand it,whether they had thrown her in<strong>to</strong> the water or <strong>to</strong>ok her with them. But she always used <strong>to</strong> tell this” (Anahit Hovsepyan).118
Many of our narra<strong>to</strong>rs mention the River Murad. On one side, [Turks] have drowned people in the river,on the other; the waters consumed many people, particularly children, in its waves. (<strong>The</strong>re are many detailsabout this in Almast Harutyunyan’s s<strong>to</strong>ry).In the narrations there are so many s<strong>to</strong>ries of people dying on the way during deportation, about childrenleft on the road, stampede and robberies. A concise description [of the horrors of] wandering waspresented by Anahit Bardakchyan. Her narration was very quiet, completely unaffectionate and almostindifferent: “I heard this s<strong>to</strong>ry from the lips of the wife of my father’s uncle - Haykanush. She said “<strong>The</strong> situationwas such that we were walking over dead corpses, in the darkness. We walked - don’t get sick - the worms wereclimbing upon us, we had <strong>to</strong> do it this way /shows how carefully they had <strong>to</strong> look for a place <strong>to</strong> put their feet/ andwe walked. We were shaking the worms off ourselves and walking”.<strong>The</strong> most dreadful memories of the deportation also include descriptions of mental suffering. Vasak Toroyantells the s<strong>to</strong>ry of a woman from Talvorik. Two boys were left on her – her son and her brother. “Shewasn’t able <strong>to</strong> carry two children, so she had <strong>to</strong> leave one of them. <strong>One</strong> was her brother, the other – her son. Herbrother was the only boy who was left alive in their family, if he did not survive, their family would have been exterminated.I don’t know how much this woman suffered but, in the end, she decided <strong>to</strong> leave her own son... Herbrother came, now he has sons, heirs... I am just telling the facts... This woman made this choice. Now they live inShgharshik village, our village”.119
- Page 2 and 3:
Published by:Institut für Internat
- Page 5 and 6:
ContentsForeword...................
- Page 7 and 8:
ForewordThe project “Adult Educat
- Page 10 and 11:
Aras, Yasin Aras, Welat Ay, Cenk Ce
- Page 12 and 13:
The main audience of this book is o
- Page 15 and 16:
“Wish they hadn’t left”:The B
- Page 17 and 18:
ed by 1915 and where memories of Ar
- Page 19 and 20:
1915 tends to be represented by int
- Page 21 and 22:
Yet to a large extent, Turkish inte
- Page 23 and 24:
this, we can’t. It’s impossible
- Page 25 and 26:
een very advanced in trade and craf
- Page 27 and 28:
How to Come to Terms with Phantom P
- Page 29 and 30:
It is always you who has to be nice
- Page 32 and 33:
to the way he was raised: “They f
- Page 34 and 35:
empathize with Armenians: “My aun
- Page 36 and 37:
Adil is not the only one marked by
- Page 38 and 39:
ness may be an attempt to overcome
- Page 40 and 41:
dernity and the oral transmission o
- Page 42 and 43:
A soup pot with spoons around itAt
- Page 44 and 45:
What if My Mother is Armenian?Ruhi
- Page 46 and 47:
If I were younger I’d get baptize
- Page 48:
with butter. We’ll serve the impo
- Page 51 and 52:
The time Salih and Gavrik are worki
- Page 53 and 54:
Turkey’s changing context is refr
- Page 55 and 56:
‘It was to be expected.’ And my
- Page 57 and 58:
against one another. The feet of th
- Page 59 and 60:
Fear of Losing a CityZübeyde was b
- Page 61 and 62:
half for me.’ But what do our Mus
- Page 63 and 64:
e discussed when the kids were arou
- Page 65 and 66:
possible by the difference in relig
- Page 67 and 68: The Charm of AraratMehmet is a 62-y
- Page 69 and 70: dogs protected the sheep against wo
- Page 71 and 72: The Story of the “Night People”
- Page 73 and 74: “I don’t know why, but my grand
- Page 75: Research in Armenia:“Whom to Forg
- Page 78 and 79: and can generally be located in Tur
- Page 80 and 81: “Whom to Forgive? What to Forgive
- Page 82 and 83: “Private Stories”After the esta
- Page 84 and 85: Recalling MemoriesOral history diff
- Page 86 and 87: In the village of Ujan, where the v
- Page 88 and 89: The home-museum of Gevork Chaush in
- Page 90 and 91: Memorial in the Ashnak village dedi
- Page 92 and 93: other regions are entirely populate
- Page 94 and 95: sources and materials for their mem
- Page 96 and 97: Ergir’s Soil is Strong, Ergir’s
- Page 98: Tatevik, the granddaughterof Mihran
- Page 101 and 102: eral meanings in Armenian -”whole
- Page 103 and 104: The Gospel with Golden Binding of S
- Page 105 and 106: keeps a copper chalice that was bro
- Page 107 and 108: In some families the passports of t
- Page 109 and 110: at that time, Mustafa and Jamal, wh
- Page 111 and 112: People were so frightened to lose g
- Page 113 and 114: naked, they were decapitating every
- Page 115 and 116: Water, Fire, Desert“There was an
- Page 117: his mother dragged him behind her,
- Page 121 and 122: In the word-stock of the survivors
- Page 123 and 124: in Kurdish villages, and helping th
- Page 125 and 126: “Well, They Are Human Too”Even
- Page 127 and 128: member this well, they said, the el
- Page 129 and 130: speak to each other. Questioned by
- Page 131 and 132: Hamze Ptshuk, survived from Hosnut
- Page 133 and 134: “I don’t Know...”Why did this
- Page 135 and 136: “My Dear Almast, Write it Down, W
- Page 137 and 138: took his rifle and ran. The dog fel
- Page 139 and 140: she didn’t tell it to me. In the
- Page 141 and 142: elder guy in this house died and hi
- Page 143 and 144: AH - Turks always killed to get int
- Page 145 and 146: “My Father used to Tell us at Hom
- Page 147 and 148: person... I have never seen him, bu
- Page 149 and 150: gotten what you knew”. So, out of
- Page 151 and 152: a paid Adult Residential Facility,
- Page 153 and 154: It was probably after 60s... My fat
- Page 155 and 156: the Vardevar 1 day . Even if we mak
- Page 157 and 158: that this wasn’t a dream... and..
- Page 159 and 160: was our historical village. Nich, I
- Page 161 and 162: just filming around myself with no
- Page 163 and 164: that person whether I could take a
- Page 165: [Turk. wife]”. In the morning I t
- Page 168 and 169:
4 Albert Mamikonyan,1953, in Kirova
- Page 170 and 171:
11 Almast Harutyunyan,1920, Ujan vi
- Page 172 and 173:
18 Eleonora Ghazaryan.1949, Ashnak
- Page 174 and 175:
26 Nairi Tajiryan,1936, Egypt (Cair
- Page 176:
33 Vazgen Ghukasyan,1933, Ashnak vi