Attention! Your ePaper is waiting for publication!
By publishing your document, the content will be optimally indexed by Google via AI and sorted into the right category for over 500 million ePaper readers on YUMPU.
This will ensure high visibility and many readers!
mistura The Great Market One of the places you should not miss is the Great Market. Here you can find the whole range of products from Peru's different regions. This year's emblematic crops are the Andean grains: quinua, kiwicha, cañihua and maize. Each of the almost two hundred stalls will surprise and tempt you with its products; handicrafts, products, tasting sessions, etc., and personalised service by stallholders dressed in traditional costumes. Aromas, colours, music and -principally- flavours. El Gran Mercado Uno de los espacios obligatorios para visitar es el Gran Mercado. Aquí se reúne toda la variedad de cultivos que existen en las diferentes regiones del Perú. Este año el cultivo emblema es el Grano Andino: quinua, kiwicha, cañihua y el choclo. Cada uno de los cerca de doscientos puestos sorprenden y seducen por lo que ofrecen; artesanía, derivados de los productos, degustaciones, etcétera, y una atención esmerada a cargo de personal vestido a la usanza de su tierra. Olores, colores, música y, principalmente, sabores. thousand visitors went to the last Mistura mil visitantes recibió la feria en su última edición foreign journalists covered the event periodistas extranjeros cubrieron el evento More than Más de tourists came to Peru just to visit Mistura. turistas llegaron al Perú exclusivamente para Mistura tons of fruit were sold at the Great Market toneladas de fruta se vendieron en el Gran Mercado and 4.6 U.S. dollars are the prices of the portions y 4.6 dólares americanos son los precios de las porciones thousand food servings mil porciones de comida fueron vendidas thousand loaves were baked each day mil panes fueron horneados cada día pisco sours were sold daily pisco sours se vendieron diariamente Peruvians and Mistura Mistura is a way for Peruvians to show the world how proud they are of their cuisine. “Nevertheless, we want to share our values: tolerance, respect, commitment to the environment and social responsibility. We want gastronomy to be not an end but a mean, an instrument of inclusion, cultural identity, development and social integration”, explain members of Apega. Los peruanos y Mistura Con Mistura los peruanos logran contarle al mundo lo orgullosos que se sienten de su cocina. “Sin embargo, queremos compartir los valores que marcan nuestro camino: tolerancia, respeto, compromiso con el medio ambiente y responsabilidad social. Buscamos que la cocina no sea un fin sino un medio y se convierta en un instrumento de desarrollo inclusivo, de identidad cultural, desarrollo e integración social”, explican los miembros de Apega. 24