Iorram (Boat Song) - Sgriobt film Gàidhlig agus Beurla / Gaelic and English Film Script
This booklet contains the full transcript of the 97 minute feature length documentary film, Iorram (Boat Song). To assist navigation, the text is divided into the onscreen minutes of this version of the film. You can find out more about the film, and download the PDF of the script at www.iorramfilm.com - Anns an leabhran seo gheibhear tàr-sgrìobhadh slàn den fhilm aithriseach fad 97 mionaidean, Iorram (Boat Song). Gus cuideachadh le stiùireadh, tha an teacsa air a bhriseadh suas gu na mionaidean air-sgrìn den tionndadh seo den fhilm. Gheibhear barrachd fiosrachadh mun fhilm, agus càite am faicear e, aig www.iorramfilm.com.
This booklet contains the full transcript of the 97 minute feature length documentary film, Iorram (Boat Song). To assist navigation, the text is divided into the onscreen minutes of this version of the film. You can find out more about the film, and download the PDF of the script at www.iorramfilm.com
-
Anns an leabhran seo gheibhear tàr-sgrìobhadh slàn den fhilm aithriseach fad 97 mionaidean, Iorram (Boat Song). Gus cuideachadh le stiùireadh, tha an teacsa air a bhriseadh suas gu na mionaidean air-sgrìn den tionndadh seo den fhilm. Gheibhear barrachd fiosrachadh mun fhilm, agus càite am faicear e, aig www.iorramfilm.com.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
minute 65.
Co-dhiù, bha e a’ faighinn na tì
agus chuala mi fhìn tè de chlann
Churaidh ag ràdh
Anyway, they were going to get tea
and I heard one of the Curries say,
“Thalla, beir air an t-sòda arain
agus cuir làn spàinne sa chupa dhe"
“Go and get the bicarbonate of
soda and put a spoonful in the
cup”.
San tì aige - Seadh a-nis
- In his tea. - Yes.
Agus feumaidh gun robh e a' dol a
dhèanamh math dha air shàillibh
gun robh dràm air
And it must have been going to do
him some good since he was drunk.
A' toirt dha diop!
They gave him a 'dip'!
Bha sin a-nis cho math. Dreas
bhrèagha agam agus apran
Everything was good. I had a pretty
dress and an apron,
ach nuair a thigeadh tu a
Bharraigh chuireadh tu seachad i
but you would put them away when
you went to Barra.
Tha mi a' creidsinn gun cuireadh
- Chuireadh, cha leigeadh an nàir
leat a' cur ort
- I suppose you would. - You'd be
embarrassed to wear them.
Sin a-nis an dreas a bh’ oirnn.
Aodach a bh’ againn airson
Didòmhnaich ga ghlèideadh airson a
dhol dhan eaglais.
So, that's how we dressed. Our
Sunday best was kept for going to
church.
Àite math a bh' ann a Haidhsgeir
fuireach ann aig an àm sin
Haisgeir was a good place to stay.
An turas no dhà a chaidh mi a-mach
ann an 1914, bha Sealtainneach,
agus fear a bhuineadh taobh a
mhàthair
I went out in 1914 and there was
a Shetlander and a man whose
mother
do dh'Uibhist, 's e MacGuaire a bha
san taigh-sholais an t-Haidhsgeir
belonged to Uist, a MacQuarrie,
they were in the lighthouse in
Haisgeir.
102 iorramfilm.com iorramfilm.com 103